< 1 Mózes 10 >

1 Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
Nuhun oğulları Sam, Ham və Yafəsin nəsil tarixçəsi belədir. Daşqından sonra onların oğulları oldu.
2 Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
3 Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
4 Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Dodanim.
5 Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
Onların nəsilləri adalara, öz torpaqlarına yayıldı. Öz millətlərinin arasında dillərə və qəbilələrə ayrıldı.
6 Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
7 Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
8 Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
9 Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
Nəmrud Rəbbin önündə mahir bir ovçu idi, buna görə də xalqın arasında «Rəbbin önündə Nəmrud kimi mahir ovçu» sözü deyilir.
10 Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
Əvvəlcə onun padşahlığına Şinar ölkəsində olan Babil, Erek, Akkad və Kalne daxil idi.
11 Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
O bu torpaqdan Aşşur torpağına köçüb, Ninevanı, Rexovot-İri, Kelahı,
12 és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
Nineva ilə böyük şəhər olan Kelahın arasındakı Reseni tikdi.
13 Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
14 és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
15 Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
16 és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
17 a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
18 az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar. Sonralar Kənan qəbilələri ətraf yerlərə yayıldı.
19 És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
Kənanlıların ərazisi Sidondan Gerara tərəf Qəzzəyə qədər, Sodoma, Homorraya, Admaya, Sevoyimə tərəf Leşaya qədər uzanırdı.
20 Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
Bunlar öz ölkələrində və millətlərinin arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Ham oğulları idi.
21 És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
Everin bütün oğullarının əcdadı və böyük olan Yafəsin qardaşı Samın da oğulları oldu.
22 Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud və Aram.
23 Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
Aramın oğulları: Us, Xul, Geter və Maş.
24 Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
Arpakşaddan Şelah törədi, Şelahdan Ever törədi.
25 Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
26 És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
27 Hádoromot, Uzolt és Diklót;
Hadoram, Uzal, Diqla,
28 Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
Oval, Avimael, Səba,
29 Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
Ofir, Xavila və Yovav törədi; bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
30 És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
Onlar şərqdə – Meşadan Sefara tərəf yerləşən dağlıq bölgədə məskən salmışdı.
31 Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
Bunlar öz ölkələrində və millətləri arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Sam oğulları idi.
32 Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.
Öz millətləri arasında nəsillərinə görə Nuh oğullarının qəbilələri bunlardır. Daşqından sonra onların nəsillərindən yer üzünə millətlər yayıldı.

< 1 Mózes 10 >