< Ezsdrás 2 >

1 És ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadneczczár, Bábel királya Bábelbe, és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába;
Tɵwǝndikilǝr Neboⱪadnǝsar tǝripidin Babilƣa sürgün ⱪilinƣan [Yǝⱨudiyǝ] ɵlkisidikilǝrdin, ularning ǝwladliri ⱪaytip kelip, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtkǝnlǝr: —
2 a kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Szerájával, Reélájával, Mordekhájjal, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvájjal, Rechúmmal, Báanával, Izraél népe fiainak száma:
— ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Seraya, Rǝilaya, Mordikay, Bilxan, Mispar, Bigway, Rǝⱨum wǝ Baanaⱨlar bilǝn billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
3 areós fiai, kétezerszázhetvenkettő.
Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
4 Sefatja fiai, háromszázhetvenkettő.
Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
5 Árach fiai, hétszázhetvenöt.
Araⱨning ǝwladliri yǝttǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
6 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól kétezernyolczszáztizenkettő.
Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on ikki kixi;
7 Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
8 Zattú fiai, kilenczszáznegyvenöt.
Zattuning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
9 Zakkáj fiai, hétszázhatvan.
Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
10 Báni fiai, hatszáznegyvenkettő.
Banining ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
11 Bébáj fiai, hatszázhuszonhárom.
Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ üq kixi;
12 Azgád fiai, ezerkétszázhuszonkettő.
Azgadning ǝwladliri bir ming ikki yüz yigirmǝ ikki kixi;
13 Adóníkám fiai, hatszázhatvanhat.
Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix altǝ kixi;
14 Bigváj fiai, kétezerötvenhat.
Bigwayning ǝwladliri ikki ming ǝllik altǝ kixi;
15 Ádin fiai, négyszázötvennégy.
Adinning ǝwladliri tɵt yüz ǝllik tɵt kixi;
16 Átér fiai Jechizkijától, kilenczvennyolcz.
Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
17 Béczáj fiai, háromszázhuszonhárom.
Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ üq kixi;
18 Jóra fiai, száztizenkettő.
Yoraⱨning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
19 Chásúm fiai, kétszázhuszonhárom.
Ⱨaxumning ǝwladliri ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
20 Gibbár fiai, kilenczvenöt.
Gibbarning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
21 Bét-Léchem fiai, százhuszonhárom.
Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bir yüz yigirmǝ üq kixi;
22 Netófa emberei, ötvenhat.
Nitofaliⱪlar ǝllik altǝ kixi;
23 Anátót emberei, százhuszonnyolcz.
Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
24 Azmávet fiai, negyvenkettő.
Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi;
25 Kirját Árim, Kefírá és Beérót fiai, hétszáznegyvenhárom.
Kiriat-Arimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
26 Ráma és Gébá fiai, hatszázhuszonegy.
Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
27 Mikmász emberei, százhuszonkettő.
Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
28 Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
29 Nebó fiai, ötvenkettő.
Neboliⱪlar ǝllik ikki kixi;
30 Magbís fiaí, százötvenhat.
Magbixning ǝwladliri bir yüz ǝllik altǝ kixi;
31 A másik Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
32 Chárím fiai, háromszázhusz.
Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
33 Lód, Chádíd s Ónó fiai, hétszázhuszonöt.
Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bǝx kixi;
34 Jerichó fiai, háromszáznegyvenöt.
Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
35 Szenáa fiai, háromezerhatszázharmincz.
Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming altǝ yüz ottuz kixi.
36 A papok: Jedája fiai, Jésúa házából, kilenczszázhetvenhárom.
Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
37 Immér fiai, ezerötvenkettő.
Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
38 Paschúr fiai, ezerkétszáznegyvenhét.
Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
39 Chárim fiai, ezertizenhét.
Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
40 A leviták: Jésúa és Kadmiél fiai, Hódavja fiaitól, hetvennégy.
Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodawiyaning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi;
41 Az énekesek: Ászáf fiai, százhuszonnyolcz.
Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi.
42 A kapuőrök fiai Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatítá fiai, Sóbáj fiai, mindössze százharminczkilencz.
Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz toⱪⱪuz kixi.
43 A szentélyszolgák: Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri,
44 Kérósz fiai, Szíaha fiai, Pádón fiai;
Kirosning ǝwladliri, Siyaⱨaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
45 Lebána fiai, Chagába fiai, Akkúb fiai;
Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri,
46 Chágáb fiai, Szalmáj fiai, Chánán fiai;
Ⱨagabning ǝwladliri, Xamlayning ǝwladliri, Ⱨananning ǝwladliri,
47 Giddél fiai, Gáchar fiai, Reája fiai;
Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri, Reayaⱨning ǝwladliri,
48 Reczín fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai;
Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri, Gazzamning ǝwladliri,
49 Uzza fiai, Pászéách fiai, Bészáj fiai;
Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri, Bisayning ǝwladliri,
50 Aszna fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai;
Asnaⱨning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussimning ǝwladliri,
51 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
52 Baczlút fiai, Mechídá fiai, Charsa fiai;
Bazlutning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
53 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
54 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliri.
55 Salamon szolgáinak fiai; Szótaj fiai, Haszszóféret fiai, Perúda fiai;
Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Pirudaning ǝwladliri,
56 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddel fiai;
Yaalaⱨning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
57 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókéret-Haczczebájim fiai, Ami fiai –
Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn amining ǝwladliri.
58 mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
59 És ezek azok, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúbból, Addánból, Immérből és nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addan wǝ Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
60 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszszötvenkettő.
Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ǝllik ikki kixi;
61 S a papok fiai közül: Chobajja fiai, Hakkócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget s az ő nevökről elneveztetett.
kaⱨinlarning ǝwladliri iqidǝ Habayaning ǝwladliri, Kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
62 Ezek keresték származási irataikat, de nem találták s visszavettettek a papságtól.
Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
63 És azt mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, mígnem támadna pap az úrim es tummim számára.
Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
64 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
65 Szolgáikon és szolgálóikon kivül; ezek: hétezerháromszázharminczhét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáz.
buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi.
66 Lovaik: hétszázharminczhat; öszvérek: kétszáznegyvenöt,
Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
67 tevéik: négyszázharminczöt; szamarak: hatezerhétszázhusz.
tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
68 És az atyai házak fejei közül; midőn jöttek az Örökkévaló házába, a mely Jeruzsálemben van, voltak a kik fölajánlották az Isten háza részére, hogy azt felállítsák helyére.
Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri Yerusalemƣa wǝ Pǝrwǝrdigarning ɵyigǝ kǝlgǝn qaƣda, Hudaning xu ɵyi ǝsli orniƣa yengiwaxtin selinixi üqün qin kɵnglidin sowƣatlarni tǝⱪdim ⱪildi.
69 Erejök szerint adakoztak a munka kincstárába: aranyat, hatvanegyezer darkemónt, s ezüstöt ötezer mánét, s papi köntösöket százat.
Ular ɵzlirining ⱪurbiƣa ⱪarap ⱪurulux hǝzinisigǝ atmix bir ming darik altun, bǝx ming mina kümüx wǝ yüz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi.
70 S letelepedtek a papok s a leviták s a nép közül valók s az énekesek s a kapuőrők s a szentélyszolgák a városaikban, s egész Izraél a városaikban.
Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ƣǝzǝlkǝxlǝr, dǝrwaziwǝnlǝr, ibadǝthana hizmǝtkarliri ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti; ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.

< Ezsdrás 2 >