< Ezsdrás 2 >
1 És ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadneczczár, Bábel királya Bábelbe, és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába;
Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
2 a kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Szerájával, Reélájával, Mordekhájjal, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvájjal, Rechúmmal, Báanával, Izraél népe fiainak száma:
Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
3 areós fiai, kétezerszázhetvenkettő.
Waporoshi: 2, 172
4 Sefatja fiai, háromszázhetvenkettő.
Wana wa Shefatia: 372
5 Árach fiai, hétszázhetvenöt.
Wana wa Ara: 775.
6 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól kétezernyolczszáztizenkettő.
Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
7 Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
Wana wa Eliamu: 1, 254.
8 Zattú fiai, kilenczszáznegyvenöt.
Wana wa Zatu: 945.
9 Zakkáj fiai, hétszázhatvan.
Wana wa Zakai: 760.
10 Báni fiai, hatszáznegyvenkettő.
Wana wa Binui: 642.
11 Bébáj fiai, hatszázhuszonhárom.
Wana wa Bebai: 623.
12 Azgád fiai, ezerkétszázhuszonkettő.
Wana wa Azgadi: 1, 222.
13 Adóníkám fiai, hatszázhatvanhat.
Wana wa Adonikamu: 666.
14 Bigváj fiai, kétezerötvenhat.
Wana wa Bigwai: 2, 056.
15 Ádin fiai, négyszázötvennégy.
Wana wa Adini: 454.
16 Átér fiai Jechizkijától, kilenczvennyolcz.
Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
17 Béczáj fiai, háromszázhuszonhárom.
Wana wa Besai: 323.
18 Jóra fiai, száztizenkettő.
Wana wa Harifu: 112.
19 Chásúm fiai, kétszázhuszonhárom.
Wanaume wa Hashimu: 223.
20 Gibbár fiai, kilenczvenöt.
Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
21 Bét-Léchem fiai, százhuszonhárom.
Wanaume wa Bethlehemu: 123.
22 Netófa emberei, ötvenhat.
Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
23 Anátót emberei, százhuszonnyolcz.
Wanaume wa Anathothi: 128.
24 Azmávet fiai, negyvenkettő.
Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
25 Kirját Árim, Kefírá és Beérót fiai, hétszáznegyvenhárom.
Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
26 Ráma és Gébá fiai, hatszázhuszonegy.
Wanaume wa Rama na Geba: 621.
27 Mikmász emberei, százhuszonkettő.
Wanaume wa Mikmashi: 122.
28 Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
29 Nebó fiai, ötvenkettő.
Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
30 Magbís fiaí, százötvenhat.
Wanaume wa Magbishi: 156.
31 A másik Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
32 Chárím fiai, háromszázhusz.
nne. Wanaume wa Harimu: 320.
33 Lód, Chádíd s Ónó fiai, hétszázhuszonöt.
Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
34 Jerichó fiai, háromszáznegyvenöt.
Wanaume wa Yeriko: 345.
35 Szenáa fiai, háromezerhatszázharmincz.
Wanaume wa Senaa: 3, 630.
36 A papok: Jedája fiai, Jésúa házából, kilenczszázhetvenhárom.
Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
37 Immér fiai, ezerötvenkettő.
Wana wa Imeri: 1, 052.
38 Paschúr fiai, ezerkétszáznegyvenhét.
Wana wa Pashuri: 1, 247.
39 Chárim fiai, ezertizenhét.
Wana wa Harimu: 1, 017.
40 A leviták: Jésúa és Kadmiél fiai, Hódavja fiaitól, hetvennégy.
Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
41 Az énekesek: Ászáf fiai, százhuszonnyolcz.
nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
42 A kapuőrök fiai Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatítá fiai, Sóbáj fiai, mindössze százharminczkilencz.
Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
43 A szentélyszolgák: Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
44 Kérósz fiai, Szíaha fiai, Pádón fiai;
Keros, Siaha, Padoni.
45 Lebána fiai, Chagába fiai, Akkúb fiai;
Lebana, Hagaba, Akubu,
46 Chágáb fiai, Szalmáj fiai, Chánán fiai;
Hagabu, Salmai, Hanani
47 Giddél fiai, Gáchar fiai, Reája fiai;
Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 Reczín fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai;
Resini, Nekoda, Gazamu,
49 Uzza fiai, Pászéách fiai, Bészáj fiai;
Uza, Pasea, Besai,
50 Aszna fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai;
Asna, Meunimu, Nefusimu:
51 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
52 Baczlút fiai, Mechídá fiai, Charsa fiai;
Basluthi, Mehida, Barsha:
53 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
Barkosi, Sisera, Tema:
54 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
Nesia, Tefa
55 Salamon szolgáinak fiai; Szótaj fiai, Haszszóféret fiai, Perúda fiai;
Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
56 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddel fiai;
Yaala, Darkoni, Gideli,
57 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókéret-Haczczebájim fiai, Ami fiai –
Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
58 mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
59 És ezek azok, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúbból, Addánból, Immérből és nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
60 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszszötvenkettő.
pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
61 S a papok fiai közül: Chobajja fiai, Hakkócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget s az ő nevökről elneveztetett.
Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
62 Ezek keresték származási irataikat, de nem találták s visszavettettek a papságtól.
Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
63 És azt mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, mígnem támadna pap az úrim es tummim számára.
Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
64 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
Jumla ya kundi 42, 360,
65 Szolgáikon és szolgálóikon kivül; ezek: hétezerháromszázharminczhét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáz.
ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
66 Lovaik: hétszázharminczhat; öszvérek: kétszáznegyvenöt,
Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
67 tevéik: négyszázharminczöt; szamarak: hatezerhétszázhusz.
Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
68 És az atyai házak fejei közül; midőn jöttek az Örökkévaló házába, a mely Jeruzsálemben van, voltak a kik fölajánlották az Isten háza részére, hogy azt felállítsák helyére.
Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
69 Erejök szerint adakoztak a munka kincstárába: aranyat, hatvanegyezer darkemónt, s ezüstöt ötezer mánét, s papi köntösöket százat.
Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
70 S letelepedtek a papok s a leviták s a nép közül valók s az énekesek s a kapuőrők s a szentélyszolgák a városaikban, s egész Izraél a városaikban.
Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.