< Ezsdrás 2 >

1 És ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadneczczár, Bábel királya Bábelbe, és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába;
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
2 a kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Szerájával, Reélájával, Mordekhájjal, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvájjal, Rechúmmal, Báanával, Izraél népe fiainak száma:
곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
3 areós fiai, kétezerszázhetvenkettő.
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
4 Sefatja fiai, háromszázhetvenkettő.
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
5 Árach fiai, hétszázhetvenöt.
아라 자손이 칠백 칠십 오명이요
6 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól kétezernyolczszáztizenkettő.
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
7 Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
8 Zattú fiai, kilenczszáznegyvenöt.
삿두 자손이 구백 사십 오명이요
9 Zakkáj fiai, hétszázhatvan.
삭개 자손이 칠백 육십명이요
10 Báni fiai, hatszáznegyvenkettő.
바니 자손이 육백 사십 이명이요
11 Bébáj fiai, hatszázhuszonhárom.
브배 자손이 육백 이십 삼명이요
12 Azgád fiai, ezerkétszázhuszonkettő.
아스갓 자손이 일천 이백 이십 이명이요
13 Adóníkám fiai, hatszázhatvanhat.
아도니감 자손이 육백 육십 육명이요
14 Bigváj fiai, kétezerötvenhat.
비그왜 자손이 이천 오십 육명이요
15 Ádin fiai, négyszázötvennégy.
아딘 자손이 사백 오십 사명이요
16 Átér fiai Jechizkijától, kilenczvennyolcz.
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
17 Béczáj fiai, háromszázhuszonhárom.
베새 자손이 삼백 이십 삼명이요
18 Jóra fiai, száztizenkettő.
요라 자손이 일백 십 이명이요
19 Chásúm fiai, kétszázhuszonhárom.
하숨 자손이 이백 이십 삼명이요
20 Gibbár fiai, kilenczvenöt.
깁발 자손이 구십 오명이요
21 Bét-Léchem fiai, százhuszonhárom.
베들레헴 사람이 일백 이십 삼명이요
22 Netófa emberei, ötvenhat.
느도바 사람이 오십 륙명이요
23 Anátót emberei, százhuszonnyolcz.
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
24 Azmávet fiai, negyvenkettő.
아스마웹 자손이 사십 이명이요
25 Kirját Árim, Kefírá és Beérót fiai, hétszáznegyvenhárom.
기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
26 Ráma és Gébá fiai, hatszázhuszonegy.
라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
27 Mikmász emberei, százhuszonkettő.
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
28 Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요
29 Nebó fiai, ötvenkettő.
느보 자손이 오십 이명이요
30 Magbís fiaí, százötvenhat.
막비스 자손이 일백 오십 육명이요
31 A másik Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
32 Chárím fiai, háromszázhusz.
하림 자손이 삼백 이십명이요
33 Lód, Chádíd s Ónó fiai, hétszázhuszonöt.
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
34 Jerichó fiai, háromszáznegyvenöt.
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
35 Szenáa fiai, háromezerhatszázharmincz.
스나아 자손이 삼천 육백 삼십명이었더라
36 A papok: Jedája fiai, Jésúa házából, kilenczszázhetvenhárom.
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
37 Immér fiai, ezerötvenkettő.
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
38 Paschúr fiai, ezerkétszáznegyvenhét.
바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
39 Chárim fiai, ezertizenhét.
하림 자손이 일천 십 칠명이었더라
40 A leviták: Jésúa és Kadmiél fiai, Hódavja fiaitól, hetvennégy.
레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
41 Az énekesek: Ászáf fiai, százhuszonnyolcz.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
42 A kapuőrök fiai Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatítá fiai, Sóbáj fiai, mindössze százharminczkilencz.
문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
43 A szentélyszolgák: Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
44 Kérósz fiai, Szíaha fiai, Pádón fiai;
게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
45 Lebána fiai, Chagába fiai, Akkúb fiai;
르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
46 Chágáb fiai, Szalmáj fiai, Chánán fiai;
하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
47 Giddél fiai, Gáchar fiai, Reája fiai;
깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
48 Reczín fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai;
르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
49 Uzza fiai, Pászéách fiai, Bészáj fiai;
웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
50 Aszna fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai;
아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
51 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
52 Baczlút fiai, Mechídá fiai, Charsa fiai;
바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
53 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
54 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
느시야 자손과, 하디바 자손이었더라
55 Salamon szolgáinak fiai; Szótaj fiai, Haszszóféret fiai, Perúda fiai;
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
56 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddel fiai;
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
57 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókéret-Haczczebájim fiai, Ami fiai –
스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
58 mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
59 És ezek azok, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúbból, Addánból, Immérből és nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
60 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszszötvenkettő.
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
61 S a papok fiai közül: Chobajja fiai, Hakkócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget s az ő nevökről elneveztetett.
제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
62 Ezek keresték származási irataikat, de nem találták s visszavettettek a papságtól.
이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
63 És azt mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, mígnem támadna pap az úrim es tummim számára.
방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
64 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
65 Szolgáikon és szolgálóikon kivül; ezek: hétezerháromszázharminczhét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáz.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
66 Lovaik: hétszázharminczhat; öszvérek: kétszáznegyvenöt,
말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
67 tevéik: négyszázharminczöt; szamarak: hatezerhétszázhusz.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
68 És az atyai házak fejei közül; midőn jöttek az Örökkévaló házába, a mely Jeruzsálemben van, voltak a kik fölajánlották az Isten háza részére, hogy azt felállítsák helyére.
어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
69 Erejök szerint adakoztak a munka kincstárába: aranyat, hatvanegyezer darkemónt, s ezüstöt ötezer mánét, s papi köntösöket százat.
역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
70 S letelepedtek a papok s a leviták s a nép közül valók s az énekesek s a kapuőrők s a szentélyszolgák a városaikban, s egész Izraél a városaikban.
이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라

< Ezsdrás 2 >