< Ezsdrás 2 >
1 És ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadneczczár, Bábel királya Bábelbe, és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába;
Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Ortschaft.
2 a kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Szerájával, Reélájával, Mordekhájjal, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvájjal, Rechúmmal, Báanával, Izraél népe fiainak száma:
Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
3 areós fiai, kétezerszázhetvenkettő.
die Familie Parhos 2172;
4 Sefatja fiai, háromszázhetvenkettő.
die Familie Sephatja 372;
5 Árach fiai, hétszázhetvenöt.
die Familie Arah 775;
6 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól kétezernyolczszáztizenkettő.
die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
7 Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
die Familie Elam 1254;
8 Zattú fiai, kilenczszáznegyvenöt.
die Familie Satthu 945;
9 Zakkáj fiai, hétszázhatvan.
die Familie Sakkai 760;
10 Báni fiai, hatszáznegyvenkettő.
die Familie Bani 642;
11 Bébáj fiai, hatszázhuszonhárom.
die Familie Bebai 623;
12 Azgád fiai, ezerkétszázhuszonkettő.
die Familie Asgad 1222;
13 Adóníkám fiai, hatszázhatvanhat.
die Familie Adonikam 666;
14 Bigváj fiai, kétezerötvenhat.
die Familie Bigwai 2056;
15 Ádin fiai, négyszázötvennégy.
die Familie Adin 454;
16 Átér fiai Jechizkijától, kilenczvennyolcz.
die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
17 Béczáj fiai, háromszázhuszonhárom.
die Familie Bezai 323;
18 Jóra fiai, száztizenkettő.
die Familie Jora 112;
19 Chásúm fiai, kétszázhuszonhárom.
die Familie Hasum 223;
20 Gibbár fiai, kilenczvenöt.
die Leute von Gibeon 95;
21 Bét-Léchem fiai, százhuszonhárom.
die Leute von Bethlehem 123;
22 Netófa emberei, ötvenhat.
die Männer von Netopha 56;
23 Anátót emberei, százhuszonnyolcz.
die Männer von Anathoth 128;
24 Azmávet fiai, negyvenkettő.
die Leute von Asmaweth 42;
25 Kirját Árim, Kefírá és Beérót fiai, hétszáznegyvenhárom.
die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
26 Ráma és Gébá fiai, hatszázhuszonegy.
die Leute von Rama und Geba 621;
27 Mikmász emberei, százhuszonkettő.
die Männer von Michmas 122;
28 Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
die Männer von Bethel und Ai 223;
29 Nebó fiai, ötvenkettő.
die Familie Nebo 52;
30 Magbís fiaí, százötvenhat.
die Familie Magbis 156;
31 A másik Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
die Familie des andern Elam 1254;
32 Chárím fiai, háromszázhusz.
die Familie Harim 320;
33 Lód, Chádíd s Ónó fiai, hétszázhuszonöt.
die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
34 Jerichó fiai, háromszáznegyvenöt.
die Leute von Jericho 345;
35 Szenáa fiai, háromezerhatszázharmincz.
die Familie Senaa 3630.
36 A papok: Jedája fiai, Jésúa házából, kilenczszázhetvenhárom.
Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
37 Immér fiai, ezerötvenkettő.
die Familie Immer 1052;
38 Paschúr fiai, ezerkétszáznegyvenhét.
die Familie Pashur 1247;
39 Chárim fiai, ezertizenhét.
die Familie Harim 1017.
40 A leviták: Jésúa és Kadmiél fiai, Hódavja fiaitól, hetvennégy.
Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
41 Az énekesek: Ászáf fiai, százhuszonnyolcz.
die Sänger: die Familie Asaph 128; –
42 A kapuőrök fiai Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatítá fiai, Sóbáj fiai, mindössze százharminczkilencz.
die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
43 A szentélyszolgák: Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
44 Kérósz fiai, Szíaha fiai, Pádón fiai;
die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
45 Lebána fiai, Chagába fiai, Akkúb fiai;
die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
46 Chágáb fiai, Szalmáj fiai, Chánán fiai;
die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
47 Giddél fiai, Gáchar fiai, Reája fiai;
die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
48 Reczín fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai;
die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
49 Uzza fiai, Pászéách fiai, Bészáj fiai;
die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
50 Aszna fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai;
die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
51 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
52 Baczlút fiai, Mechídá fiai, Charsa fiai;
die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
53 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
54 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
55 Salamon szolgáinak fiai; Szótaj fiai, Haszszóféret fiai, Perúda fiai;
Die Söhne der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
56 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddel fiai;
die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
57 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókéret-Haczczebájim fiai, Ami fiai –
die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami.
58 mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
59 És ezek azok, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúbból, Addánból, Immérből és nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
60 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszszötvenkettő.
die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
61 S a papok fiai közül: Chobajja fiai, Hakkócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget s az ő nevökről elneveztetett.
Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
62 Ezek keresték származási irataikat, de nem találták s visszavettettek a papságtól.
Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
63 És azt mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, mígnem támadna pap az úrim es tummim számára.
und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels da wäre.
64 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
65 Szolgáikon és szolgálóikon kivül; ezek: hétezerháromszázharminczhét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáz.
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
66 Lovaik: hétszázharminczhat; öszvérek: kétszáznegyvenöt,
Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
67 tevéik: négyszázharminczöt; szamarak: hatezerhétszázhusz.
ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
68 És az atyai házak fejei közül; midőn jöttek az Örökkévaló házába, a mely Jeruzsálemben van, voltak a kik fölajánlották az Isten háza részére, hogy azt felállítsák helyére.
Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
69 Erejök szerint adakoztak a munka kincstárába: aranyat, hatvanegyezer darkemónt, s ezüstöt ötezer mánét, s papi köntösöket százat.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
70 S letelepedtek a papok s a leviták s a nép közül valók s az énekesek s a kapuőrők s a szentélyszolgák a városaikban, s egész Izraél a városaikban.
Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.