< Ezsdrás 2 >

1 És ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadneczczár, Bábel királya Bábelbe, és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába;
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 a kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Szerájával, Reélájával, Mordekhájjal, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvájjal, Rechúmmal, Báanával, Izraél népe fiainak száma:
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
3 areós fiai, kétezerszázhetvenkettő.
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
4 Sefatja fiai, háromszázhetvenkettő.
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
5 Árach fiai, hétszázhetvenöt.
les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze;
6 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól kétezernyolczszáztizenkettő.
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Zattú fiai, kilenczszáznegyvenöt.
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 Zakkáj fiai, hétszázhatvan.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 Báni fiai, hatszáznegyvenkettő.
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Bébáj fiai, hatszázhuszonhárom.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 Azgád fiai, ezerkétszázhuszonkettő.
les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Adóníkám fiai, hatszázhatvanhat.
les fils d’Adonikam, six cent soixante-six;
14 Bigváj fiai, kétezerötvenhat.
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 Ádin fiai, négyszázötvennégy.
les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Átér fiai Jechizkijától, kilenczvennyolcz.
les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Béczáj fiai, háromszázhuszonhárom.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 Jóra fiai, száztizenkettő.
les fils de Jora, cent douze;
19 Chásúm fiai, kétszázhuszonhárom.
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
20 Gibbár fiai, kilenczvenöt.
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
21 Bét-Léchem fiai, százhuszonhárom.
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 Netófa emberei, ötvenhat.
les gens de Nethopha, cinquante-six;
23 Anátót emberei, százhuszonnyolcz.
les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 Azmávet fiai, negyvenkettő.
les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 Kirját Árim, Kefírá és Beérót fiai, hétszáznegyvenhárom.
les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
26 Ráma és Gébá fiai, hatszázhuszonegy.
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
27 Mikmász emberei, százhuszonkettő.
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
28 Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;
29 Nebó fiai, ötvenkettő.
les fils de Nebo, cinquante-deux;
30 Magbís fiaí, százötvenhat.
les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
31 A másik Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 Chárím fiai, háromszázhusz.
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Lód, Chádíd s Ónó fiai, hétszázhuszonöt.
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Jerichó fiai, háromszáznegyvenöt.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Szenáa fiai, háromezerhatszázharmincz.
les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
36 A papok: Jedája fiai, Jésúa házából, kilenczszázhetvenhárom.
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 Immér fiai, ezerötvenkettő.
les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
38 Paschúr fiai, ezerkétszáznegyvenhét.
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
39 Chárim fiai, ezertizenhét.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 A leviták: Jésúa és Kadmiél fiai, Hódavja fiaitól, hetvennégy.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodavia, soixante quatorze.
41 Az énekesek: Ászáf fiai, százhuszonnyolcz.
Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 A kapuőrök fiai Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatítá fiai, Sóbáj fiai, mindössze százharminczkilencz.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
43 A szentélyszolgák: Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
44 Kérósz fiai, Szíaha fiai, Pádón fiai;
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 Lebána fiai, Chagába fiai, Akkúb fiai;
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
46 Chágáb fiai, Szalmáj fiai, Chánán fiai;
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
47 Giddél fiai, Gáchar fiai, Reája fiai;
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
48 Reczín fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai;
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 Uzza fiai, Pászéách fiai, Bészáj fiai;
les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
50 Aszna fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai;
les fils d’Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
51 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 Baczlút fiai, Mechídá fiai, Charsa fiai;
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
53 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
54 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
55 Salamon szolgáinak fiai; Szótaj fiai, Haszszóféret fiai, Perúda fiai;
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
56 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddel fiai;
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
57 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókéret-Haczczebájim fiai, Ami fiai –
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
58 mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 És ezek azok, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúbból, Addánból, Immérből és nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
60 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszszötvenkettő.
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 S a papok fiai közül: Chobajja fiai, Hakkócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget s az ő nevökről elneveztetett.
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Ezek keresték származási irataikat, de nem találták s visszavettettek a papságtól.
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
63 És azt mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, mígnem támadna pap az úrim es tummim számára.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur ait consulté l’urim et le thummim.
64 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 Szolgáikon és szolgálóikon kivül; ezek: hétezerháromszázharminczhét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáz.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
66 Lovaik: hétszázharminczhat; öszvérek: kétszáznegyvenöt,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 tevéik: négyszázharminczöt; szamarak: hatezerhétszázhusz.
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 És az atyai házak fejei közül; midőn jöttek az Örökkévaló házába, a mely Jeruzsálemben van, voltak a kik fölajánlották az Isten háza részére, hogy azt felállítsák helyére.
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
69 Erejök szerint adakoztak a munka kincstárába: aranyat, hatvanegyezer darkemónt, s ezüstöt ötezer mánét, s papi köntösöket százat.
Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 S letelepedtek a papok s a leviták s a nép közül valók s az énekesek s a kapuőrők s a szentélyszolgák a városaikban, s egész Izraél a városaikban.
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.

< Ezsdrás 2 >