< Ezsdrás 2 >
1 És ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadneczczár, Bábel királya Bábelbe, és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába;
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
2 a kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Szerájával, Reélájával, Mordekhájjal, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvájjal, Rechúmmal, Báanával, Izraél népe fiainak száma:
Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
3 areós fiai, kétezerszázhetvenkettő.
Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
4 Sefatja fiai, háromszázhetvenkettő.
Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
5 Árach fiai, hétszázhetvenöt.
Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
6 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól kétezernyolczszáztizenkettő.
Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
7 Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
8 Zattú fiai, kilenczszáznegyvenöt.
Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
9 Zakkáj fiai, hétszázhatvan.
Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
10 Báni fiai, hatszáznegyvenkettő.
Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
11 Bébáj fiai, hatszázhuszonhárom.
Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
12 Azgád fiai, ezerkétszázhuszonkettő.
Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
13 Adóníkám fiai, hatszázhatvanhat.
Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
14 Bigváj fiai, kétezerötvenhat.
Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
15 Ádin fiai, négyszázötvennégy.
Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
16 Átér fiai Jechizkijától, kilenczvennyolcz.
Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
17 Béczáj fiai, háromszázhuszonhárom.
Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
18 Jóra fiai, száztizenkettő.
Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
19 Chásúm fiai, kétszázhuszonhárom.
Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
20 Gibbár fiai, kilenczvenöt.
Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
21 Bét-Léchem fiai, százhuszonhárom.
Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
22 Netófa emberei, ötvenhat.
Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
23 Anátót emberei, százhuszonnyolcz.
Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
24 Azmávet fiai, negyvenkettő.
Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
25 Kirját Árim, Kefírá és Beérót fiai, hétszáznegyvenhárom.
Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
26 Ráma és Gébá fiai, hatszázhuszonegy.
Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
27 Mikmász emberei, százhuszonkettő.
Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
28 Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
29 Nebó fiai, ötvenkettő.
Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
30 Magbís fiaí, százötvenhat.
Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
31 A másik Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
32 Chárím fiai, háromszázhusz.
Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
33 Lód, Chádíd s Ónó fiai, hétszázhuszonöt.
Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
34 Jerichó fiai, háromszáznegyvenöt.
Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
35 Szenáa fiai, háromezerhatszázharmincz.
Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
36 A papok: Jedája fiai, Jésúa házából, kilenczszázhetvenhárom.
Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
37 Immér fiai, ezerötvenkettő.
Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
38 Paschúr fiai, ezerkétszáznegyvenhét.
Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
39 Chárim fiai, ezertizenhét.
Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
40 A leviták: Jésúa és Kadmiél fiai, Hódavja fiaitól, hetvennégy.
Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
41 Az énekesek: Ászáf fiai, százhuszonnyolcz.
Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
42 A kapuőrök fiai Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatítá fiai, Sóbáj fiai, mindössze százharminczkilencz.
im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
43 A szentélyszolgák: Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
44 Kérósz fiai, Szíaha fiai, Pádón fiai;
Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
45 Lebána fiai, Chagába fiai, Akkúb fiai;
Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
46 Chágáb fiai, Szalmáj fiai, Chánán fiai;
Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
47 Giddél fiai, Gáchar fiai, Reája fiai;
Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
48 Reczín fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai;
Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
49 Uzza fiai, Pászéách fiai, Bészáj fiai;
Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
50 Aszna fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai;
Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
51 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
52 Baczlút fiai, Mechídá fiai, Charsa fiai;
Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
53 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
54 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
55 Salamon szolgáinak fiai; Szótaj fiai, Haszszóféret fiai, Perúda fiai;
Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
56 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddel fiai;
Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
57 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókéret-Haczczebájim fiai, Ami fiai –
Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
58 mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
59 És ezek azok, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúbból, Addánból, Immérből és nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
60 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszszötvenkettő.
Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
61 S a papok fiai közül: Chobajja fiai, Hakkócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget s az ő nevökről elneveztetett.
Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
62 Ezek keresték származási irataikat, de nem találták s visszavettettek a papságtól.
hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
63 És azt mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, mígnem támadna pap az úrim es tummim számára.
Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
64 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
65 Szolgáikon és szolgálóikon kivül; ezek: hétezerháromszázharminczhét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáz.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
66 Lovaik: hétszázharminczhat; öszvérek: kétszáznegyvenöt,
Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
67 tevéik: négyszázharminczöt; szamarak: hatezerhétszázhusz.
Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
68 És az atyai házak fejei közül; midőn jöttek az Örökkévaló házába, a mely Jeruzsálemben van, voltak a kik fölajánlották az Isten háza részére, hogy azt felállítsák helyére.
Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
69 Erejök szerint adakoztak a munka kincstárába: aranyat, hatvanegyezer darkemónt, s ezüstöt ötezer mánét, s papi köntösöket százat.
Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
70 S letelepedtek a papok s a leviták s a nép közül valók s az énekesek s a kapuőrők s a szentélyszolgák a városaikban, s egész Izraél a városaikban.
Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.