< 2 Mózes 37 >

1 És elkészítette Becálél a ládát sittimfából, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége, egy és fél könyök a magassága.
Forsothe Beseleel made also an arke of the trees of Sechym, hauynge twey cubitis and an half in lengthe, and a cubit and an half in breede; forsothe the hiynesse was of o cubit and an half; and he clothide the arke with purest gold, with ynne and without forth.
2 Bevonta azt tiszta arannyal, belülről és kívülről és csinált rá arany koszorút köröskörül;
And he made to it a goldun coroun `bi cumpas,
3 és öntött neki négy arany karikát négy szögletére, és pedig két karikát az egyik oldalára, meg két karikát a másik oldalára.
and yetide foure goldun ryngis, bi foure corneris therof, twey ryngis in o side, and twei ryngis in the tother side.
4 Készített sittimfarudakat és bevonta azokat arannyal;
And he made barris of the trees of Sechym, whiche barris he clothide with gold,
5 és beletette a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát.
and whiche barris he putte into the ryngis that weren in the sidis of the arke, to bere it.
6 És készített födelei tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
He made also a propiciatorie, that is, Goddis answeryng place, of pureste gold, of twei cubitis and an half in lengthe, and of o cubit and an half in breede.
7 Készített két kerubot aranyból; vert munkával készítette azokat, a födélnek két végére.
Also he made twei cherubyns of gold, betun out with hamer, whiche he settide on euer eithir side of the propiciatorie,
8 Egy kerub a végén innen és egy kerub a végén amonnan; a födélből csinálta a kerubokat a két végén.
o cherub in the hiynesse of o part, and the tother cherub in the hiynesse of the tothir part; twei cherubyns, oon in ech hiynesse of the propiciatorie, stretchynge out the wengis,
9 És voltak a kerubok szárnyaikat kiterjesztve fölfelé, befedve szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé voltak a kerubok arcai.
and hilynge the propiciatorie, and biholdynge hem silf togidere and that.
10 Elkészítette az asztalt sittimfából, két könyök a hossza, egy könyök a szélessége, egy és fél könyök a magassága.
He made also a boord of `the trees of Sechym, in the lengthe of twey cubitis, and in the breede of o cubit, whiche boord hadde `a cubit and an half in heiythe.
11 És bevonta azt tiszta arannyal és készített rá arany koszorút köröskörül.
And he cumpaside the boord with clenneste gold, and made to it a goldun brynke bi cumpas;
12 Készített neki keretet, egy tenyérnyit köröskörül és készített arany koszorút a keretére köröskörül.
and he made to that brynke a goldun coroun, rasid bitwixe of foure fyngris; and on the same coroun he made anothir goldun coroun.
13 És öntött neki négy arany karikát és rátette a karikákat a négy szögletére, amely négy lábánál volt.
Also he yetide foure goldun serclis whiche he settide in foure corneris,
14 A keret mellett voltak a karikák, tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
bi alle the feet of the boord ayens the coroun, and he puttide barris in to the serclis, that the `boord may be borun.
15 És készítette a rudakat sittimfából, bevonta azokat arannyal, hogy vigyék az asztalt.
And he made tho barris of the trees of Sechym, and cumpasside tho with gold.
16 És elkészítette az edényeket, melyek az asztalon voltak, tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak, tiszta aranyból.
And he made vesselis to dyuerse vsis of the boord, vessels of vynegre, violis, and litle cuppis, and censeris of pure gold, in whiche the fletynge sacrifices schulen be offrid.
17 És elkészítette a lámpást tiszta aranyból, vert munkával készítette a lámpást; szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle voltak,
And he made a candilstike, betun out with hamer, of clenneste gold, of whos barre yerdis, cuppis, and litle rundelis and lilies camen forth;
18 És pedig hat ág nyúlt ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából és a lámpás három ága a másik oldalából.
sixe in euer eithir side, thre yerdis on o side, and thre on the tother side; thre cuppis in the maner of a note bi ech yerde, and litle rundels to gidere, and lilies;
19 Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijöttek a lámpásból.
and thre cuppis at the licnesse of a note in the tother yerde, and litle rundels to gidere, and lilies; forsothe the werk of sixe schaftis, that camen forth of the `stok of the candilstike, was euene.
20 A lámpáson pedig négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai;
Sotheli in that barre weren foure cuppis, in the maner of a note, and litle rundels and lilies weren bi alle cuppis;
21 és pedig egy gomb a két ág alatt belőle és egy gomb, a két ág alatt belőle és egy gomb a két ág alatt belőle; így a hat ágnál, melyek kijöttek belőle.
and litle rundels vndur twei schaftis, bi thre placis, whiche to gidre be maad sixe schaftis comynge forth of o barre;
22 Gombjaik és ágaik belőle voltak; az egész; egy darabból verve, tiszta aranyból.
therfor and the litle rundels, and schaftis therof, weren alle betun out with hamer, of pureste gold.
23 És elkészítette mécseit, hetet, meg hamvvevőit és serpenyőit, tiszta aranyból.
He made also seuene lanternes, with her `snytyng tongis, and the vessels where `tho thingis, that ben snytid out, ben quenchid, of clennest gold.
24 Egy kikkár tiszta aranyból készítette azt és minden edényeit.
The candilstike with alle his vessels weiyede a talent of gold.
25 És elkészítette a füstölőszer oltárát sittimfából, egy könyök a hossza, egy könyök a szélessége, négyszögű, és két könyök a magassága; belőle voltak szarvai,
He made also the auter of encense, of trees of Sechym, hauynge a cubit bi square, and twei cubitis in heiythe, of whos corneris camen forth hornes.
26 Bevonta azt tiszta arannyal, tetejét és falait, köröskörül, meg szarvait; és készített rá aranykoszorút köröskörül.
And he clothide it with clenneste gold, and the gridele, and wallis, and hornes;
27 És két arany karikát készített neki koszorúja alatt, két szélére, két oldalára, tartókul a rudaknak, hogy vigyék azt azokon.
and he made to it a litil goldun coroun bi cumpas, and twei goldun ryngis vndur the coroun, bi ech syde, that barris be put in to tho, and the auter mow be borun.
28 Készítette pedig a rudakat sittimfából és bevonta azokat arannyal.
Forsothe he made tho barris of the trees of Sechym, and hilide with goldun platis.
29 Elkészítette a szent kenetolajat és a tiszta fűszeres füstölőszert, kenőcskeverő munkával.
He made also oile to the oynement of halewyng, and encense of swete smellynge spiceries, moost clene, bi the werk of `a makere of oynement.

< 2 Mózes 37 >