< 2 Mózes 37 >

1 És elkészítette Becálél a ládát sittimfából, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége, egy és fél könyök a magassága.
比撒列用皂荚木做柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
2 Bevonta azt tiszta arannyal, belülről és kívülről és csinált rá arany koszorút köröskörül;
里外包上精金,四围镶上金牙边,
3 és öntött neki négy arany karikát négy szögletére, és pedig két karikát az egyik oldalára, meg két karikát a másik oldalára.
又铸四个金环,安在柜的四脚上:这边两环,那边两环。
4 Készített sittimfarudakat és bevonta azokat arannyal;
用皂荚木做两根杠,用金包裹。
5 és beletette a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát.
把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
6 És készített födelei tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。
7 Készített két kerubot aranyból; vert munkával készítette azokat, a födélnek két végére.
用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,
8 Egy kerub a végén innen és egy kerub a végén amonnan; a födélből csinálta a kerubokat a két végén.
这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。
9 És voltak a kerubok szárnyaikat kiterjesztve fölfelé, befedve szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé voltak a kerubok arcai.
二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝着施恩座。
10 Elkészítette az asztalt sittimfából, két könyök a hossza, egy könyök a szélessége, egy és fél könyök a magassága.
他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
11 És bevonta azt tiszta arannyal és készített rá arany koszorút köröskörül.
又包上精金,四围镶上金牙边。
12 Készített neki keretet, egy tenyérnyit köröskörül és készített arany koszorút a keretére köröskörül.
桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边,
13 És öntött neki négy arany karikát és rátette a karikákat a négy szögletére, amely négy lábánál volt.
又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。
14 A keret mellett voltak a karikák, tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
15 És készítette a rudakat sittimfából, bevonta azokat arannyal, hogy vigyék az asztalt.
他用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子;
16 És elkészítette az edényeket, melyek az asztalon voltak, tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak, tiszta aranyból.
又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。
17 És elkészítette a lámpást tiszta aranyból, vert munkával készítette a lámpást; szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle voltak,
他用精金做一个灯台;这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。
18 És pedig hat ág nyúlt ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából és a lámpás három ága a másik oldalából.
灯台两旁杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
19 Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijöttek a lámpásból.
这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
20 A lámpáson pedig négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai;
灯台上有四个杯,形状像杏花,有球有花。
21 és pedig egy gomb a két ág alatt belőle és egy gomb, a két ág alatt belőle és egy gomb a két ág alatt belőle; így a hat ágnál, melyek kijöttek belőle.
灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子都是如此。
22 Gombjaik és ágaik belőle voltak; az egész; egy darabból verve, tiszta aranyból.
球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。
23 És elkészítette mécseit, hetet, meg hamvvevőit és serpenyőit, tiszta aranyból.
用精金做灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。
24 Egy kikkár tiszta aranyból készítette azt és minden edényeit.
他用精金一他连得做灯台和灯台的一切器具。
25 És elkészítette a füstölőszer oltárát sittimfából, egy könyök a hossza, egy könyök a szélessége, négyszögű, és két könyök a magassága; belőle voltak szarvai,
他用皂荚木做香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角与坛接连一块;
26 Bevonta azt tiszta arannyal, tetejét és falait, köröskörül, meg szarvait; és készített rá aranykoszorút köröskörül.
又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
27 És két arany karikát készített neki koszorúja alatt, két szélére, két oldalára, tartókul a rudaknak, hogy vigyék azt azokon.
做两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁、两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
28 Készítette pedig a rudakat sittimfából és bevonta azokat arannyal.
用皂荚木做杠,用金包裹。
29 Elkészítette a szent kenetolajat és a tiszta fűszeres füstölőszert, kenőcskeverő munkával.
又按做香之法做圣膏油和馨香料的净香。

< 2 Mózes 37 >