< 2 Mózes 36 >

1 Készítse tehát Becálél és Oholiov, meg minden bölcsszívű férfi, akiknek adott az Örökkévaló bölcsességet és értelmet, hogy tudják elkészíteni minden munkáját a szentség szolgálatának, mind aszerint, amit parancsolt az Örökkévaló.
So Bezalel, Oholiab, and all the other craftsmen with the necessary expertise and given the skill and ability by the Lord, are to work out how to accomplish all the work of constructing the sanctuary as commanded by the Lord.”
2 És szólította Mózes Becálélt és Oholióvot és mindama bölcs férfit, akinek adott az Örökkévaló bölcsességet a szívébe: mindazt, akit rávitt szíve, hogy közeledjék a munkához, hogy elkészítse azt.
Moses summoned Bezalel, Oholiab, and all the skilled people who had been given special abilities by the Lord, everyone willing to come and do the work.
3 És elvették Mózes elől mind az ajándékot, melyet hoztak Izrael fiai a szentség szolgálatának munkájához, hogy elkészítsék azt; de még hoztak hozzá önkéntes ajándékot, minden reggel.
Moses gave them everything the Israelites had contributed to carry out the work of constructing the sanctuary. In the meantime the people went on bringing freewill offerings every morning,
4 És eljöttek mind a bölcsek, akik elkészítik a szentség egész munkáját, kiki az ő munkájától, melyet ők végeztek,
so much so that all the craftsmen who were working on the sanctuary stopped what they were doing
5 és szóltak Mózeshez, mondván: Többet hoz a nép, mint ami kell a feldolgozásra a munkához, melyet parancsolt az Örökkévaló, hogy elkészítsék azt.
and went and told Moses, “The people have already brought enough to complete the work the Lord has ordered us to do.”
6 Akkor megparancsolta Mózes és kihirdették a táborban, mondván: Se férfi, se nő, ne készítsenek többé munkát a szentség ajándéka gyanánt. És megszűnt a nép hozni.
Moses gave the order, and an announcement was made throughout the camp: “Men and women, don't bring anything more as an offering for the sanctuary.” So the people were stopped from bringing anything more,
7 A munkaanyag pedig elég volt mind a munkához, hogy elkészítsék azt és még maradt is.
since there was already more than enough to do all the work necessary.
8 Elkészítették mind a bölcsszívűek a munkát végzők között a hajlékot tíz szőnyegből; sodrott bisszusból, kék bíborból, piros bíborból és karmazsinból; kerubokkal, takácsmunkával készítette azokat.
The skilled craftsmen among the workers made the ten curtains for the Tabernacle. They were made of finely-spun linen together with blue, purple, and crimson thread, embroidered with cherubim.
9 Egy szőnyeg hossza huszonnyolc könyök és szélessége négy könyök, ez egy szőnyeg; egy mértéke volt mind a szőnyegeknek.
Each curtain was twenty-eight cubits long by four cubits wide, and they were all the same size.
10 És összefűzött öt szőnyeget egymással, meg öt szőnyeget fűzött össze egymással.
They joined together five of the curtains as one set, and the other five he joined as a second set.
11 És készített hurkokat kék bíborból az egyik szőnyeg szélére, az összefűzés végén; így készített a szélső szőnyeg szélére a másik összefűzésnél.
They used blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
12 Ötven hurkot készített az egyik szőnyegre és ötven hurkot készített a szőnyeg szélére, mely a másik összefűzésben volt; átellenben voltak a hurkok, egyik a másikkal.
They made fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
13 És készített ötven aranykapcsot és összefűzte a szőnyegeket egymással, a kapcsokkal; és lett a hajlék eggyé.
They also made fifty gold clips and joined the curtains together with the clips, so that the Tabernacle was a single structure.
14 És készített kecskeszőr szőnyegeket sátornak a hajlék felé, tizenegy szőnyeget csinált azokból.
They made eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
15 Egy szőnyeg hossza harminc könyök és négy könyök az egyik szőnyeg szélessége; egy mértéke volt a tizenegy szőnyegnek.
Each of the eleven curtains was the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
16 És összefűzött öt szőnyeget külön és hat szőnyeget külön.
They joined five of the curtains together as one set and the other six as another set.
17 És készített ötven hurkot ama szőnyeg szélére, mely a szélső volt az összefűzésben és ötven hurkot készített a másik összefűzés szőnyegének szélére.
They made fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
18 És készített rézkapcsokat, ötvenet, hogy összefűzze a sátort, hogy eggyé legyen.
They made fifty bronze clips to join the tent together as a single cover.
19 És készített takarót a sátornak, pirosra festett kosbőrökből és egy táchásbőr takarót legfelül.
They made a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and placed an extra covering of fine leather over that.
20 Elkészítette a deszkákat a hajlékhoz sittimfából, egyenesen állókká.
They made an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
21 Tíz könyök a deszka hossza, egy és fél könyök az egyik deszka szélessége.
Each frame was ten cubits long by one and a half cubits wide.
22 Két csapot egy deszkának, hozzáillesztve egyiket a másikhoz; így készített a hajlék minden deszkájának.
Each frame had two pegs so the frames could be connected to each other. They made all the frames of the Tabernacle like this.
23 Elkészítette a deszkákat a hajlékhoz, húsz deszkát a déli oldalra dél felé.
They made twenty frames for the south side of the Tabernacle.
24 És negyven ezüst lábat készített a húsz deszka alá: két lábat egy deszka alá, két csapjához és két lábat a másik deszka alá, két csapjához.
They made forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
25 A hajlék másik oldalára, észak felé, készített húsz deszkát;
Similarly for the north side of the Tabernacle, they made twenty frames
26 és negyven ezüst lábukat; két lábat egy deszka alá és két lábat a másik deszka alá.
and forty silver stands, two stands per frame.
27 A hajlék hátulsó részére, nyugat felé, készített hat deszkát.
They made six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
28 És két deszkát készített a hajlék szögleteinek, a hátulsó részen;
along with two frames for its two back corners.
29 hogy kettősen voltak alulról és teljesen egybeillők tetején egy karikában; így készített mindkettőnek a két szögleten.
They joined these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how they made the two corner frames.
30 És volt nyolc deszka és ezüst lábaik, tizenhat láb, két-két láb egy deszka alá.
In total there were eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
31 És készített sittimfa-tolózárakat, ötöt a hajlék egyik oldalán deszkái számára,
They made five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
32 és öt tolózárt a hajlék másik oldalának deszkái számára, meg öt tolózárt a hajlék deszkái számára, a hátulsó részen, nyugat felé.
five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
33 És készítette a középső tolózárt, hogy átfusson a deszkák közepén, egyik végétől a másikig.
They made the central crossbar which was placed halfway up the frames and ran from one end to the other.
34 A deszkákat pedig bevonta arannyal, karikáikat pedig készítette aranyból, tartókul a tolózáraknak; és bevonta a tolózárakat arannyal.
They covered the frames with gold, and made gold rings to hold the crossbars in place. They covered the crossbars with gold too.
35 Es készítette a függönyt kék bíborból, piros bíborból és karmazsinból, meg sodrott bisszusból, takácsmunkával készítette azt, kerubokkal.
They made a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who was skilled.
36 És készített hozzá négy sittimfaoszlopot; bevonta azokat arannyal, horgaik aranyból és öntött nekik négy ezüst lábat.
They made four posts of acacia wood for it and covered them with gold. They made gold hooks for the posts and cast their four silver stands.
37 És készített takarót a sátor bejáratának, kék bíborból, piros bíborból és karmazsinból, meg sodrott bisszusból, hímző munkával.
They made a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, and had it embroidered.
38 Oszlopait pedig ötöt és horgaikat, és bevonta tetejüket és abroncsaikat arannyal; lába pedig öt volt, rézből.
They also made five posts of acacia wood with hooks to hang the screen. They covered the tops of the posts and their bands with gold, and their five stands were made of bronze.

< 2 Mózes 36 >