< 2 Mózes 25 >

1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
ヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
2 Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
イスラエルの子孫に告て我に献物を持きたれと言へ凡てその心に好んで出す者よりは汝等その我に献ぐるところの物を取べし
3 És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
汝等がかれらより取べきその献物は是なり即ち金 銀 銅
4 kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
靑 紫 紅の線 麻 山羊毛
5 pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
赤染の牡羊の皮 貛の皮 合歓木
6 olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
燈油塗膏と馨しき香を調ふところの香料
7 sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
葱珩およびエポデと胸牌に嵌る玉
8 És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
彼等わがために聖所を作るべし我かれらの中に住ん
9 Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
凡てわが汝らに示すところに循ひ幕屋の式樣およびその器具の式樣にしたがひてこれを作るべし
10 És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
彼等合歓木をもて櫃を作るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半その高は一キユビト半なるべし
11 És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
汝純金をもて之を蔽ふべし即ち内外ともにこれを蔽ひその上の周圍に金の縁を造るべし
12 És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
汝金の環四箇を鋳てその四の足につくべし即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪をつくべし
13 És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
汝また合歓木をもて杠を作りてこれに金を著すべし
14 Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
而してその杠を櫃の邊旁の環にさしいれてこれをもて櫃を舁べし
15 A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
杠は櫃の環に差いれおくべし其より脱はなすべからず
16 És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
汝わが汝に與ふる律法をその櫃に蔵むべし
17 És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
汝純金をもて贖罪所を造るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半なるべし
18 És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
汝金をもて二箇のケルビムを作るべし即ち槌にて打てこれを作り贖罪所の兩旁に置べし
19 Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
一のケルブを此旁に一のケルブを彼旁に造れ即ちケルビムを贖罪所の兩旁に造るべし
20 És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
ケルビムは翼を高く展べその翼をもて贖罪所を掩ひその面を互に相向くべしすなはちケルビムの面は贖罪所に向ふべし
21 És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
汝贖罪所を櫃の上に置ゑまた我が汝に與ふる律法を櫃の中に蔵むべし
22 És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
其處にて我なんぢに會ひ贖罪所の上より律法の櫃の上なる二箇のケルビムの間よりして我イスラエルの子孫のためにわが汝に命ぜんとする諸の事を汝に語ん
23 És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
汝また合歓木をもて案を作るべしその長は二キユビトその濶は一キユビトその高は一キユビト半なるべし
24 Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
而して汝純金をこれに著せその周圍に金の縁をつくるべし
25 És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
汝その四圍に掌寛の邊をつくりその邊の周圍に金の小縁を作るべし
26 És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
またそれがために金の環四箇を作りその足の四隅にその環をつくべし
27 A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
環は邊の側に附べし是は案を舁ところの杠をいるる處なり
28 És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
また合歓木をもてその杠をつくりてこれに金を著すべし案はこれに因て舁るべきなり
29 Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
汝また其に用ふる皿匙杓および酒を灌ぐところの斝を作るべし即ち純金をもてこれを造るべし
30 És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
汝案の上に供前のパンを置て常にわが前にあらしむべし
31 És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
汝純金をもて一箇の燈臺を造るべし燈臺は槌をもてうちて之を作るべしその臺座 軸 萼 節 花は其に聯らしむべし
32 Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
又六の枝をその旁より出しむべし即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼旁より出しむべし
33 Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあるべし燈臺より出る六の枝を皆斯のごとくにすべし
34 És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあるべし
35 És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしむべし燈臺より出る六の枝みな是のごとくなるべし
36 Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
その節と枝とは其に連ならしめ皆槌にて打て純金をもて造るべし
37 És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
又それがために七箇の燈盞を造りその燈盞を上に置てその對向を照さしむべし
38 És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
その燈鉗と剪燈盤をも純金ならしむべし
39 Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
燈臺と此の諸の器具を造るには純金一タラントを用ふべし
40 Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.
汝山にて示されし式樣にしたがひて之を作ることに心を用ひよ

< 2 Mózes 25 >