< 2 Mózes 25 >
1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
2 Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
Sage den Kindern Israel, daß sie mir ein Hebopfer geben; und nehmt dasselbe von jedermann, der es willig gibt.
3 És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
Das ist aber das Hebopfer, das ihr von ihnen nehmen sollt: Gold, Silber, Erz,
4 kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
blauer und roter Purpur, Scharlach, köstliche weiße Leinwand, Ziegenhaar,
5 pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
rötliche Widderfelle, Dachsfelle, Akazienholz,
6 olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
Öl zur Lampe, Spezerei zur Salbe und zu gutem Räuchwerk,
7 sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
Onyxsteine und eingefaßte Steine zum Leibrock und zum Amtschild.
8 És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
Und sie sollen mir ein Heiligtum machen, daß ich unter ihnen wohne.
9 Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
Wie ich dir ein Vorbild der Wohnung und alles ihres Geräts zeigen werde, so sollt ihr's machen.
10 És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
Macht eine Lade aus Akazienholz; dritthalb Ellen soll die Länge sein, anderthalb Ellen die Breite und anderthalb Ellen die Höhe.
11 És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
Du sollst sie mit Gold überziehen inwendig und auswendig, und mache einen goldenen Kranz oben umher.
12 És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
Und gieße vier goldene Ringe und mache sie an ihr vier Ecken, also daß zwei Ringe seien auf einer Seite und zwei auf der andern Seite.
13 És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
Und mache Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold
14 Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
und stecke sie in die Ringe an der Lade Seiten, daß man sie damit trage;
15 A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
sie sollen in den Ringen bleiben und nicht herausgetan werden.
16 És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
Und sollst in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.
17 És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
Du sollst auch einen Gnadenstuhl machen von feinem Golde; dritthalb Ellen soll seine Länge sein und anderthalb Ellen seine Breite.
18 És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
Und du sollst zwei Cherubim machen von getriebenem Golde zu beiden Enden des Gnadenstuhls,
19 Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
daß ein Cherub sei an diesem Ende, der andere an dem andern Ende, und also zwei Cherubim seien an des Gnadenstuhls Enden.
20 És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
Und die Cherubim sollen ihr Flügel ausbreiten von oben her, daß sie mit ihren Flügeln den Gnadenstuhl bedecken und eines jeglichen Antlitz gegen das des andern stehe; und ihre Antlitze sollen auf den Gnadenstuhl sehen.
21 És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
Und sollst den Gnadenstuhl oben auf die Lade tun und in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.
22 És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
Von dem Ort will ich mich dir bezeugen und mit dir reden, nämlich von dem Gnadenstuhl zwischen den zwei Cherubim, der auf der Lade des Zeugnisses ist, alles, was ich dir gebieten will an die Kinder Israel.
23 És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
Du sollst auch einen Tisch machen von Akazienholz; zwei Ellen soll seine Länge sein und eine Elle sein Breite und anderthalb Ellen seine Höhe.
24 Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
Und sollst ihn überziehen mit feinem Gold und einen goldenen Kranz umher machen
25 És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
und eine Leiste umher, eine Handbreit hoch, und einen goldenen Kranz um die Leiste her.
26 És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
Und sollst vier goldene Ringe daran machen an die vier Ecken an seinen vier Füßen.
27 A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
Hart unter der Leiste sollen die Ringe sein, daß man Stangen darein tue und den Tisch trage.
28 És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
Und sollst die Stangen von Akazienholz machen und sie mit Gold überziehen, daß der Tisch damit getragen werde.
29 Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
Du sollst auch aus feinem Golde seine Schüsseln und Löffel machen, seine Kannen und Schalen, darin man das Trankopfer darbringe.
30 És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
Und sollst auf den Tisch allezeit Schaubrote legen vor mir.
31 És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
Du sollst auch einen Leuchter von feinem, getriebenem Golde machen; daran soll der Schaft mit Röhren, Schalen, Knäufen und Blumen sein.
32 Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
Sechs Röhren sollen aus dem Leuchter zu den Seiten ausgehen, aus jeglicher Seite drei Röhren.
33 Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
Eine jegliche Röhre soll drei offene Schalen mit Knäufen und Blumen haben; so soll es sein bei den sechs Röhren aus dem Leuchter.
34 És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
Aber der Schaft am Leuchter soll vier offene Schalen mit Knäufen und Blumen haben
35 És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
und je einen Knauf unter zwei von den Sechs Röhren, welche aus dem Leuchter gehen.
36 Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
Beide, die Knäufe und Röhren, sollen aus ihm gehen, alles getriebenes, lauteres Gold.
37 És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
Und sollst sieben Lampen machen obenauf, daß sie nach vornehin leuchten,
38 És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
und Lichtschneuzen und Löschnäpfe von feinem Golde.
39 Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
Aus einem Zentner feinen Goldes sollst du das machen mit allem diesem Gerät.
40 Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.
Und siehe zu, daß du es machst nach dem Bilde, das du auf dem Berge gesehen hast.