< 2 Mózes 25 >
1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
L’Éternel parla à Moïse, et dit:
2 Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
Parle aux enfants d’Israël. Qu’ils m’apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon cœur.
3 És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
Voici ce que vous recevrez d’eux en offrande: de l’or, de l’argent et de l’airain;
4 kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;
5 pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d’acacia;
6 olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
de l’huile pour le chandelier, des aromates pour l’huile d’onction et pour le parfum odoriférant;
7 sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
des pierres d’onyx et d’autres pierres pour la garniture de l’éphod et du pectoral.
8 És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
Ils me feront un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux.
9 Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d’après le modèle que je vais te montrer.
10 És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
Ils feront une arche de bois d’acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie.
11 És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
Tu la couvriras d’or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d’or tout autour.
12 És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
Tu fondras pour elle quatre anneaux d’or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre côté.
13 És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
Tu feras des barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’or.
14 Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l’arche, pour qu’elles servent à porter l’arche;
15 A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
les barres resteront dans les anneaux de l’arche, et n’en seront point retirées.
16 És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
Tu mettras dans l’arche le témoignage, que je te donnerai.
17 És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
Tu feras un propitiatoire d’or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie.
18 És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
Tu feras deux chérubins d’or, tu les feras d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire;
19 Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
fais un chérubin à l’une des extrémités et un chérubin à l’autre extrémité; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.
20 És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
Les chérubins étendront les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l’un à l’autre; les chérubins auront la face tournée vers le propitiatoire.
21 És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
Tu mettras le propitiatoire sur l’arche, et tu mettras dans l’arche le témoignage, que je te donnerai.
22 És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
C’est là que je me rencontrerai avec toi; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l’arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d’Israël.
23 És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
Tu feras une table de bois d’acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
24 Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
Tu la couvriras d’or pur, et tu y feras une bordure d’or tout autour.
25 És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
Tu y feras à l’entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d’or tout autour.
26 És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
Tu feras pour la table quatre anneaux d’or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.
27 A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
Les anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table.
28 És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
Tu feras les barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’or; et elles serviront à porter la table.
29 Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
Tu feras ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses, pour servir aux libations; tu les feras d’or pur.
30 És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.
31 És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
Tu feras un chandelier d’or pur; ce chandelier sera fait d’or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d’une même pièce.
32 Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
Six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier de l’un des côtés, et trois branches du chandelier de l’autre côté.
33 Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
Il y aura sur une branche trois calices en forme d’amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d’amande, avec pommes et fleurs; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.
34 És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
A la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d’amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
35 És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.
36 Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
Les pommes et les branches du chandelier seront d’une même pièce: il sera tout entier d’or battu, d’or pur.
37 És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
Tu feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face.
38 És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
Ses mouchettes et ses vases à cendre seront d’or pur.
39 Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
On emploiera un talent d’or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
40 Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.
Regarde, et fais d’après le modèle qui t’est montré sur la montagne.