< 2 Mózes 25 >

1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
And Yahweh spake unto Moses, saying:
2 Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
Speak unto the sons of Israel, that they take for me a heave-offering, —of every man whose heart urgeth him, shall ye take my heave-offering.
3 És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
And, this is the heave-offering which ye shall take of them, —gold and silver and bronze;
4 kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
and blue, and purple, and crimson and fine linen, and goat’s hair;
5 pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
and rams’ skins dyed red, and badgers’ skins and acacia wood;
6 olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
oil for giving light, —perfumes for the anointing oil, and for fragrant incense;
7 sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
onyx stones, and setting stones, —for the ephod and for the breastpiece:
8 És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
So shall they make for me a sanctuary, —and I will make my habitation in their midst:
9 Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
according to all that, I, am shewing thee, the pattern of the habitation, and the pattern of all the furnishings thereof, even so, shall ye make it.
10 És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
And they shall make an ark of acacia wood, -two cubits and a half, the length thereof and, a cubit and a half, the breadth thereof, and, a cubit and a half, the height thereof.
11 És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without, shalt thou overlay it, —and thou shalt make thereon a rim of gold, round about.
12 És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
And thou shalt cast for it four rings of gold, and shalt put them on the four feet thereof, —even two rings on the one side thereof, and two rings on the other side thereof.
13 És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
And thou shalt make staves, of acacia wood, —and shalt overlay them with gold.
14 Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
And thou shalt bring in the staves into the rings, on the sides of the ark, —to bear the ark therewith,
15 A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
In the rings of the ark, shall remain the staves, —they shall not be removed therefrom.
16 És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
And thou shalt put into the ark, —the testimony which I will give unto thee.
17 És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
And thou shalt make a propitiatory, of pure gold, —two cubits and a half, the length thereof, and, a cubit and a half, the breadth thereof,
18 És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
And thou shalt make two cherubim of gold, —of beaten work, shalt thou make them, out of the two ends of the propitiatory.
19 Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
And make thou one cherub out of this end, and the other cherub out of that end, —out of the propitiatory, shall ye make the cherubim upon the two ends thereof.
20 És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
And the cherubim shall be spreading out two wings on high—making a shelter with their wings over the propitiatory, with their faces one towards the other, —towards the propitiatory, shall be the faces of the cherubim.
21 És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
And thou shalt put the propitiatory upon the ark above, —and in the ark, shalt thou put the testimony, which I will give unto thee.
22 És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
And I will meet with thee there, and will speak with thee from off the propitiatory, from between the two cherubim, which are upon the ark of the testimony, —whatsoever I may give thee in charge, for the sons of Israel.
23 És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
And thou shalt make a table, of acacia wood, two cubits, the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
24 Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
and thou shalt overlay it with pure gold, —and shalt make thereto a rim of gold, round about;
25 És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
and thou shalt make thereto a border of a handbreadth, round about, —and shalt make a rim of gold to the border thereof, round about;
26 És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
and thou shalt make to it four rings of gold, —and shalt place the rings on the four corners which pertain to the four feet thereof:
27 A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
adjoining the border, shall be the rings, —as receptacles for the staves, for lifting the table;
28 És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
and thou shalt make the staves of acacia wood, and shalt overlay them with gold, —and the table shall be lifted there, with;
29 Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
and thou shalt make its dishes and its pans and its basins and its bowls, for pouring out therewith, —of pure gold, shalt thou make them.
30 És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
And thou shalt place upon the table Presence-bread, before me continually.
31 És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
And thou shalt make a lampstand of pure gold, of beaten work, shall the lampstand be made, even its base and its shaft its cups, its apples, and its blossoms of the same, shall be:
32 Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
with, six branches, coming out of its sides, three branches of the lampstand, out the one side thereof, and three branches of the lampstand, out of the other side thereof:
33 Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
three cups like almond-flowers, in the one branch apple and blossom, and, three cups like almond-flowers, in the other branch apple and blossom, so, for the six branches, coming out of the lampstand.
34 És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
And in the lampstand itself, four cups, —like almond-flowers—its apples, and its blossoms;
35 És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
and an apple under two branches of the same, and, another apple, under two other branches of the same, and another apple under two other branches, of the same, —for the six branches, coming out of the lampstand:
36 Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
their apples and their branches, of the same, shall be, —all of it, of one beaten work, of pure gold.
37 És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
And thou shalt make the lamps thereof seven, and one shall light up its lamps, and it shall give light, over against the face thereof.
38 És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
And, its snuffers, and its snuff-trays of pure gold.
39 Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
With a talent of pure gold, shall he make it, with all these vessels,
40 Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.
And see thou and make them, by the pattern of them, which thou wast caused to behold in the mount

< 2 Mózes 25 >