< 2 Mózes 25 >

1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
“Speak to the sons of Israel, and they take a raised-offering for Me; you take My raised-offering from every man whose heart impels him.
3 És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
And this [is] the raised-offering which you take from them: gold, and silver, and bronze,
4 kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats’ [hair],
5 pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
and rams’ skins made red, and tachashim skins, and shittim wood,
6 olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
oil for the light, spices for the anointing oil, and for the incense of the spices,
7 sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
shoham stones, and stones for setting for an ephod, and for a breastplate.
8 És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
And they have made a sanctuary for Me, and I have dwelt in their midst;
9 Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
according to all that which I am showing you, the pattern of the Dwelling Place, and the pattern of all its vessels, even so you make [it].
10 És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
And they have made an ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
11 És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
and you have overlaid it [with] pure gold, you overlay it inside and outside, and you have made a ring of gold on it all around.
12 És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
And you have cast four rings of gold for it, and have put [them] on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
13 És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
and you have made poles of shittim wood, and have overlaid them [with] gold,
14 Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
and have brought the poles into the rings on the sides of the Ark, to carry the Ark by them;
15 A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
the poles are in the rings of the Ark, they are not turned aside from it;
16 És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
and you have put the Testimony which I give to you into the Ark.
17 És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
And you have made a propitiatory covering of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
18 És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
and you have made two cherubim of gold; you make them beaten work at the two ends of the propitiatory covering;
19 Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
and make one cherub at the end on this [side] and one cherub at the end on that [side]; at the propitiatory covering you make the cherubim on its two ends.
20 És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
And the cherubim have been spreading out wings on high, covering over the propitiatory covering with their wings, and their faces [are] toward one another—the faces of the cherubim are toward the propitiatory covering.
21 És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
And you have put the propitiatory covering on the Ark above, and you put the Testimony which I give to you into the Ark;
22 És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
and I have met with you there, and have spoken with you from off the propitiatory covering (from between the two cherubim, which [are] on the Ark of the Testimony) all that which I command you concerning the sons of Israel.
23 És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
And you have made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
24 Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
and have overlaid it [with] pure gold, and have made a crown of gold for it all around,
25 És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
and have made a border of a handbreadth for it all around, and have made a crown of gold for its border all around.
26 És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
And you have made four rings of gold for it, and have put the rings on the four corners, which [are] at its four feet;
27 A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
close by the border are the rings for places for poles to carry the table;
28 És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
and you have made the poles of shittim wood, and have overlaid them with gold, and the table has been carried with them;
29 Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
and you have made its dishes, and its bowls, and its covers, and its cups, with which they pour out; you make them of pure gold;
30 És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
and you have put Bread of the Presentation on the table before Me continually.
31 És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
And you have made a lampstand of pure gold; the lampstand is made of beaten work; its base, and its branch, its calyxes, its knobs, and its flowers are of the same;
32 Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of the first side, and three branches of the lampstand out of the second side;
33 Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower, and three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower—so for the six branches which are coming out from the lampstand.
34 És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
And in the lampstand [are] four calyxes made like almonds, its knobs and its flowers;
35 És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, for the six branches which are coming out of the lampstand;
36 Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
their knobs and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
37 És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
and you have made its seven lamps, and [one] has caused its lamps to go up, and it has given light over [and] beyond its front.
38 És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;
39 Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
he makes it of a talent of pure gold, with all these vessels.
40 Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.
Now see and make [them] by their pattern which you are shown on the mountain.”

< 2 Mózes 25 >