< 2 Mózes 25 >
1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
AND the Lord spake unto Moses, saying,
2 Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
3 És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
4 kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
5 pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
6 olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
7 sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
8 És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
9 Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
10 És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
11 És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
12 És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
13 És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
14 Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
16 És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
17 És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
18 És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
19 Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.
20 És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
21 És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
22 És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
23 És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
24 Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
26 És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
27 A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
28 És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them.
30 És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
31 És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
32 Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
33 Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
34 És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.
35 És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
36 Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
37 És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
38 És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
39 Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.