< 2 Mózes 25 >
1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
Speak to the children of Israel, and take first fruits of all, who may be disposed in their heart to give; and you shall take my first fruits.
3 És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
And this is the offering which you shall take of them; gold and silver and brass,
4 kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
and blue, and purple, and double scarlet, and fine spun linen, and goats' hair,
5 pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
and rams' skins dyed red, and blue skins, and incorruptible wood,
6 olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
and oil for the light, incense for anointing oil, and for the composition of incense,
7 sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
and sardius stones, and stones for the carved work of the breast-plate, and the full-length robe.
8 És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
And you shall make me a sanctuary, and I will appear amongst you.
9 Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
And you shall make for me according to all things which I show you in the mountain; even the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its furniture: so shall you make it.
10 És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
And you shall make the ark of testimony of incorruptible wood; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half, and the height of a cubit and a half.
11 És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
And you shall gild it with pure gold, you shall gild it within and without; and you shall make for it golden wreaths twisted round about.
12 És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
And you shall cast for it four golden rings, and shall put them on the four sides; two rings on the one side, and two rings on the other side.
13 És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
And you shall make staves [of] incorruptible wood, and shall gild them with gold.
14 Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
And you shall put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark with them.
15 A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
The staves shall remain fixed in the rings of the ark.
16 És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
And you shall put into the ark the testimonies which I shall give you.
17 És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
And you shall make a propitiatory, a lid of pure gold; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half.
18 És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
And you shall make two cherubs graven in gold, and you shall put them on both sides of the propitiatory.
19 Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
They shall be made, one cherub on this side, and another cherub on the other side of the propitiatory; and you shall make the two cherubs on the two sides.
20 És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
The cherubs shall stretch forth their wings above, overshadowing the propitiatory with their wings; and their faces shall be towards each other, the faces of the cherubs shall be towards the propitiatory.
21 És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
And you shall set the propitiatory on the ark above, and you shall put into the ark the testimonies which I shall give you.
22 És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
And I will make myself known to you from thence, and I will speak to you above the propitiatory between the two cherubs, which are upon the ark of testimony, even in all things which I shall charge you concerning the children of Israel.
23 És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
And you shall make a golden table of pure gold, in length two cubits, and in breadth a cubit, and in height a cubit and a half.
24 Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
And you shall make for it golden wreaths twisted round about, and you shall make for it a crown of an hand-breadth round about.
25 És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
And you shall make a twisted wreath for the crown round about.
26 És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
And you shall make four golden rings; and you shall put the four rings upon the four parts of its feet under the crown.
27 A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
And the rings shall be for bearings for the staves, that they may bear the table with them.
28 És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
And you shall make the staves of incorruptible wood, and you shall gild them with pure gold; and the table shall be borne with them.
29 Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
And you shall make its dishes and its censers, and its bowls, and its cups, with which you shall offer drink-offerings: of pure gold shall you make them.
30 És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
And you shall set upon the table show bread before me continually.
31 És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
And you shall make a candlestick of pure gold; you shall make the candlestick of graven work: its stem and its branches, and its bowls and its knops and its lilies shall be of one piece.
32 Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
And six branches proceeding sideways, three branches of the candlestick from one side of it, and three branches of the candlestick from the other side.
33 Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
And three bowls fashioned like almonds, on each branch a knop and a lily; so to the six branches proceeding from the candlestick,
34 És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
and in the candlestick four bowls fashioned like almonds, in each branch knops and the flowers of the same.
35 És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
A knop under two branches out of it, and a knop under four branches out of it; so to the six branches proceeding from the candlestick; and in the candlestick four bowls fashioned like almonds.
36 Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
Let the knops and the branches be of one piece, altogether graven of one piece of pure gold.
37 És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
And you shall make its seven lamps: and you shall set on [it] the lamps, and they shall shine from one front.
38 És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
And you shall make its funnel and its snuff-dishes of pure gold.
39 Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
All these articles [shall be] a talent of pure gold.
40 Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.
See, you shall make them according to the pattern showed you in the mount.