< 2 Mózes 25 >
1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Then the LORD said to Moses,
2 Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
“Tell the Israelites to bring Me an offering. You are to receive My offering from every man whose heart compels him.
3 És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
This is the offering you are to accept from them: gold, silver, and bronze;
4 kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
5 pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
6 olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
7 sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
8 És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
And they are to make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
9 Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
You must make the tabernacle and design all its furnishings according to the pattern I show you.
10 És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
11 És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
Overlay it with pure gold both inside and out, and make a gold molding around it.
12 És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, two rings on one side and two on the other.
13 És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14 Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
15 A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.
16 És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
And place inside the ark the Testimony, which I will give you.
17 És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
And you are to construct a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18 És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
19 Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
20 És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat.
21 És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
Set the mercy seat atop the ark, and put the Testimony that I will give you into the ark.
22 És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
And I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the Testimony; I will speak with you about all that I command you regarding the Israelites.
23 És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
You are also to make a table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
24 Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
25 És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
And make a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
26 És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners at its four legs.
27 A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
The rings are to be close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
28 És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
29 Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
You are also to make the plates and dishes, as well as the pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
30 És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
And place the Bread of the Presence on the table before Me at all times.
31 És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
Then you are to make a lampstand of pure, hammered gold. It shall be made of one piece, including its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
32 Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
33 Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
There are to be three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extend from the lampstand.
34 És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
And on the lampstand there shall be four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
35 És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
36 Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
The buds and branches are to be all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
37 És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
Make seven lamps and set them up on the lampstand so that they illuminate the area in front of it.
38 És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
The wick trimmers and their trays must be of pure gold.
39 Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.
40 Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.
See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.