< 2 Mózes 25 >

1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Тогава Господ говори на Моисея казвайки:
2 Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
Кажи на израилтяните да Ми съберат принос; от всеки човек, който на радо сърце би дал, ще приемете приноса за Мене.
3 És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
И ето какъв принос ще приемете от тях; злато, сребро и мед,
4 kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
синьо, мораво, червено, висон, и козина,
5 pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
червено боядисани овнешки кожи и язовски кожи, ситимово дърво,
6 olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
масло за осветление, и аромати за мирото за помазване и за благоуханното кадене,
7 sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
оникси, и камъни за влагане на ефода и на нагръдника.
8 És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
И да Ми направят светилище, за да обитавам между тях.
9 Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
По всичко, което ти показвам - образа на скинията и образа на всичките й принадлежности, - така да я направите.
10 És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
Да направите ковчег от ситимово дърво, дълъг два лакътя и половина, широк лакът и половина, и лакът и половина висок.
11 És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
Да го обковеш с чисто злато; отвън и отвътре да го обковеш; и отгоре му да направиш златен венец наоколо.
12 És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
И да излееш за него четири златни колелца, които да поставиш на четирите му долни ъгъла, две колелца на едната му страна, и две колелца на другата му страна.
13 És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
Да направиш и върлини от ситимово дърво и да го обковеш със злато,
14 Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
па да провреш върлините през колелцата от страните на ковчега, за да се носи ковчегът с тях.
15 A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
Върлините да остават в колелцата на ковчега; да се не изваждат от него.
16 És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
И да вложиш в ковчега плочите на свидетелството, което ще ти дам.
17 És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
Да направиш умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина дълго, и лакът и половина широко.
18 És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
И да направиш два херувима от злато, изковани да ги направиш, на двата края на умилостивилището.
19 Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
Да направиш един херувим на единия край, и един херувим на другия край; херувимите да направите част от самото умилостивилище на двата му края.
20 És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
И херувимите да бъдат с разперени отгоре крила, и да покриват с крилата си умилостивилището; и лицата им да са едно срещу друго; към умилостивилището да бъдат обърнати лицата на херувимите.
21 És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
И да положат умилостивилището върху ковчега; а в ковчега да вложиш плочите на свидетелството, което ще ти дам.
22 És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
Там ще се срещам с тебе; и отгоре на умилостивилището, измежду двата херувима, които са върху ковчега с плочите на свидетелството, ще говоря с тебе за всичко, което ще ви заповядам за израилтяните.
23 És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
Да направиш трапеза от ситимово дърво, два лакътя дълга, един лакът широка, и лакът и половина висока.
24 Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
Да я обковеш с чисто злато и да й направиш златен венец на около.
25 És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
Да й направиш и перваз наоколо, една длан широк, и да направиш златен венец около перваза й.
26 És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
Да й направиш и четири златни колелца, и да поставиш колелцата на четирите й ъгъла, които са при четирите й нозе.
27 A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
Колелцата да бъдат до самия перваз, като влагалища на върлините, за да се носи трапезата.
28 És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
Върлините ще направиш от ситимово дърво, и да ги обковеш със злато, и да се носи трапезата с тях.
29 Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
И да направиш блюдата й, темянниците й, поливалниците й, и тасовете й, за употреба при възлиянията; от чисто злато да ги направиш.
30 És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
И на трапезата постоянно да слагаш хлябове за приношение пред Мен.
31 És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
Да направиш и светилника от чисто злато; изкован да направиш светилника; стъблото му, клоновете му, чашките му, топчиците му, и цветята му да са част от самия него.
32 Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
От страните му да се издават шест клона, три клона на светилника от едната му страна, и три клона на светилника от другата му страна.
33 Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
На единия клон да има три чашки, като бадеми, една топчица и едно цвете, и на другия клон три чашки като бадеми, и една топчица и едно цвете; така да има и на шестте клона, които се издават от светилника.
34 És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
И на стъблото на светилника да има четири чашки като бадеми, с топчиците им и цветята им.
35 És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
И на шестте клона, които се издават от светилника, да има под първите два клона една топчица, част от самия него, и под вторите два клона една топчица, част от самия него, и под третите два клона една топчица, част от самия него.
36 Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
Топчиците им и клоновете им да са част от самия него; светилникът да бъде цял изкован от чисто злато.
37 És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
И да му направиш седем светила; и да палят светилата му, за да светят отпреде му.
38 És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
Щипците му и пепелниците му да бъдат от чисто злато.
39 Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
От един талант чисто злато да се направи той и всички тия прибори.
40 Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.
Внимавай да ги направиш по образеца им, който ти бе показан на планината.

< 2 Mózes 25 >