< Prédikátor 7 >

1 Jobb a név a jó olajnál és a halál napja a születés napjánál.
A good reputation is better than expensive perfume, and the day you die is better than the day you were born.
2 Jobb menni a gyásznak házába, mint menni a lakomának házába, mivelhogy az minden embernek a vége s az élő szívére veszi.
It's better to go to a funeral than to a party. In the end, everyone dies, and those who are still alive should think about it.
3 Jobb a bánat a nevetésnél, mert szomorú arcz mellett felvidúl a sziv.
Sorrow is better than laughter, for tragedy helps us by making us think.
4 A bölcsek szíve a gyász házában van, a balgák szíve pedig az öröm házában.
Wise people think about the impact of death, while those who are fools only think about having a good time.
5 Jobb hallgatni a bölcsnek dorgálását, mint hogy valaki hallgatja a balgák énekét;
It's better to listen to criticism from a wise person than to hear the song of fools.
6 mert a milyen a tövisek ropogása a fazék alatt, olyan a balgának nevetése. S ez is hiúság! -
The laughter of fools is like the crackling of thorn twigs burning under a pot—without sense and quickly over.
7 Mert az elnyomás megtébolyítja a bölcset s a szívet elveszíti az ajándék.
Extorting money from others makes wise people into fools, and accepting bribes corrupts the mind.
8 Jobb a dolog vége mint kezdete; jobb a türelmes lelkű a büszke lelkűnél.
Completing something is better than starting it. Being patient is better than being proud.
9 Ne hírtelenkedj lelkedben boszankodásra, mert a boszúság a balgák ölében nyugszik.
Don't be quick to get angry, for anger controls the minds of fools.
10 Ne mondd: hogy van az, hogy az előbbi napok jobbak voltak emezeknél? Mert nem bölcseségből kérdezted ezt!
Don't ask, “Why were the good old days better than now?” Asking such questions shows you are not wise.
11 Jó a bölcseség a birtokkal és nyereség a napot látóknak.
Wisdom is good—it's like receiving an inheritance. It benefits everyone in life.
12 Mert árnyékúl van a bölcseség, árnyékúl az ezüst, de a tudás elsőbbsége: a bölcseség életben tartja gazdáját.
For wisdom provides security, as does money, but the advantage for those who have wisdom is that they are kept safe and sound!
13 Nézd az Isten művét; mert ki egyenesítheti ki azt, a mit ő meggörbített?
Think about what God does. If he makes something bent, you can't straighten it!
14 A jónak napján légy jóban és a bajnak napján lásd: emezt is megfelelően amannak alkotta Isten, annak okából, hogy az ember nem talál maga után semmit.
On a good day, be happy. When a bad day comes, stop and think. God made each day, so you don't know what will happen to you next.
15 Mindet láttam hiúságom napjaiban; van igaz, a ki elvész igazságában, és van gonosz, ki sokáig él gonoszságában.
Throughout my life I've seen so much that is hard to understand. Good people who die young despite doing what is right, and wicked people who live long evil lives.
16 Ne légy szerfölött igaz, s ne mutatkozzál bölcsnek túlságosan; minek pusztúlnál el?
Don't think you can make yourself right by a lot of religious observance, and don't pretend to be so wise. Do you want to destroy yourself?
17 Ne légy szerfölött gonosz s ne légy balga; miért halnál meg időd előtt?
On the other hand, don't decide to live an evil life—don't be a fool! Why die before your time?
18 Jó, hogy megragadod ezt is és amattól sem vonod meg kezedet; mert az Istenfélő mindannyitól szabadúl.
You ought to keep in mind these warnings. Those who follow God will be sure to avoid both.
19 A bölcseség erejévé válik a bölcsnek, inkább mint tíz hatalmas, kik a városban vannak.
Wisdom gives a wise person greater power than ten town councilors.
20 Mert ember nincs igaz a földön, ki jót cselekszik és nem vétkezik.
There's not one good person in all the world who always does what is right and never sins.
21 Mindazon beszédekre, melyeket beszélnek, ne add szívedet, nehogy halljad szolgádat, a mint átkoz tégedet.
Don't take to heart everything that people say, otherwise you may hear your servant talking badly about you,
22 Mert bizony sok ízben úgy tudja szíved, hogy te is átkoztál másokat.
for you know how many times you yourself have talked badly about others!
23 Mindezeket megkisérlettem bölcseséggel; mondtam hadd leszek bölcs, de ő távol van én tőlem!
I have examined all this using the principles of wisdom. I told myself, “I will think wisely.” But wisdom eluded me.
24 Távol van az, a mi van, s mély, mély: ki találhatja meg?
Everything that exists is beyond our grasp—too deep for our understanding. Who can comprehend it?
25 Fordúltam én és arra volt szívem, hogy tudjak és vizsgálódjam, keressek bölcseséget meg számítást és tudjam, hogy a gonoszság balgaság, a balgatagság pedig eszelősség.
I turned my thoughts to discover, investigate, and to find out more about wisdom and what makes sense. I wanted to know more about how stupid evil really is, and how ridiculous it is to be a fool.
26 És találtam én a halálnál keserűbbnek az asszonyt, a ki olyan, hogy csupa tőr, és háló a szíve és bilincsek a kezei; a ki Isten előtt jó, megmenekül tőle, de a vétkes megfogatik általa.
I discovered something more horrible than death: foolishness like a woman who tries to entrap you, who wants to use her mind and hands to catch you and tie you up. Those who follow God will not be caught, but sinners will fall into her trap.
27 Lásd, ezt találtam, mondja Kóhélet, egyet egyhez adván hogy megtaláljam a számítást.
This is what I discovered after putting two and two together to try and find out what it all meant, says the Teacher.
28 Amit lelkem még keresett, de nem találtam: férfit egyet találtam ezer közt, de asszonyt mindezek közt nem találtam.
Although I really searched, I didn't find what I was looking for. People say, “I found one man among a thousand, but not one woman.”
29 Csupán, lásd, ezt találtam: hogy Isten az embert egyenesnek alkotta, de ők sokféle mesterkedést kerestek.
But I did find this one thing: God made people to do what's right, but they have followed their own ideas.

< Prédikátor 7 >