< Prédikátor 6 >
1 Van egy baj, melyet láttam a nap alatt, és sokszor nehezedik az emberre:
There is an evil which I have seen under the sun, and it is abundant with man:
2 Valaki, kinek Isten ád gazdagságot és javakat és dicsőséget, és nincs híjával a maga számára semminek mind abból, a mit kiván, de Isten nem teszi úrává annak, hogy élvezzen belőle, hanem idegen ember fogja élvezni: ez is hiúság és gonosz betegség!
a man to whom God shall give wealth, and substance, and honour, and he wants nothing for his soul of all things that he shall desire, yet God shall not give him power to eat of it, for a stranger shall devour it: this is vanity, and an evil infirmity.
3 Ha százat is nemzene valaki és sok esztendőt élne és legyenek bármily számosak életének évei, de lelke nem lakik jó1 a jóból és még temetése sem volt neki: azt mondom, jobb nálánál az idétlen!
If a man beget a hundred [children], and live many years, yes, however abundant the days of his years shall be, yet [if] his soul shall not be satisfied with good, and also he have no burial; I said, An untimely birth is better than he.
4 Mert hiúsággal jött és sötétségben megy, és sötétségbe boríttatik a neve;
For he came in vanity, and departs in darkness, and his name shall be covered in darkness.
5 a napot sem látta s nem ismerte: nyugalma ennek inkább van, mint amannak.
Moreover he has not seen the sun, nor known rest: there is [no more rest] to this one than another.
6 S habár ezer esztendőt él kétszer, de jót nem lát: nemde egy helyre megy el minden?
Though he has lived to the return of a thousand years, yet he has seen no good: do not all go to one place?
7 Az embernek minden fáradsága a szájáért van, de a lélek még sem telik meg.
All the labour of a man is for his mouth, and yet the appetite shall not be satisfied.
8 Mert mi elsőbbsége van a bölcsnek a balga fölött, mi a szegénynek, ki tud járni az élők előtt?
For [what] advantage has the wise man over the fool, since [even] the poor knows how to walk in the direction of life?
9 Jobb a szemnek látása, mint a lélek barangolása. Ez is hiúság és szélnek hajhászása.
The sight of the eyes is better than that which wanders in soul: this is also vanity, and waywardness of spirit.
10 Minden, a mi van, rég neveztetett annak neve, s tudva van, hogy az ember micsoda, és nem tud pörölni azzal, ki nálánál hatalmasabb.
If anything has been, its name has already been called: and it is known what man is; neither can he contend with him who is stronger than he.
11 Noha van sok beszéd, mely hiúságot sokasít: mi nyeresége van az embernek?
For there are many things which increase vanity.
12 Mert ki tudja, mi jó az embernek az életben, hívságos élete napjainak tartamára, melyeket eltölt mint az árnyék? Ugyanis ki mondja meg az embernek, hogy mi lesz ő utána a nap alatt?
What advantage has a man? for who knows [what is] good for a man in his life, [during] the number of the life of the days of his vanity? and he has spent them as a shadow; for who shall tell a man what shall be after him under the sun?