< 2 Királyok 13 >

1 Huszonharmadik évében Jóásnak, Achazjáhú fiának, Jehúda királyának, király lett Jehóácház, Jéhú fia, Izraél fölött Sómrónban, tizenhét évig.
Judah gam’ah Joash lengpan vaihom kum somni le thum lhin kum’in, Jehu chapa Jehoahaz in Israel gam’ah lengvai ahin hompan in ahi. Amahin Samaria gamsung ah kum somel sagi vai ana hom in ahi.
2 És tette azt, ami rossz az Örökkévaló szemeiben; járt Járobeámnak, Nebót fiának vétkei szerint, aki vétkezésre indította Izraélt: s nem tért attól.
Ahinlah aman Pathen mitmu’n thilse jing anabolin ahi. Aman Nebat chapa Jeroboam in Israelte ana chonset sah bang bangin Jeroboam chondan jouse chu ana juitan ahi.
3 Föllobbant az Örökkévaló haragja Izraél ellen és adta. őket Chazáélnek, Arám királyának kezébe és Ben-Hadádnak, Chazáél fiának kezébe minden időben.
Hijeh chun Pakai chu Israel chunga ana lunghang lheh jingin ahi, hijehchun Syria lengpa Hazael leh achapa Benhadad chu Israelte avel vellin ana josah in ahi.
4 De könyörgött Jehóácház az Örökkévalóhoz, és hallgatott reá az Örökkévaló, mert látta Izraélnek elnyomását, hogy elnyomta őket Arám királya.
Hijou chun Jehoahaz chu Pakai kom’ah ana taovin panpina anathum’in ahileh, Syria lengpan Israelte chu ana ha suhgenthei val jeh chun Pakaiyin ataona anasangin ahi.
5 És adott az Örökkévaló Izraélnek segítőt, hogy megszabadultak Arám keze alól és laktak Izraél fiai a sátraikban, mint tegnap, tegnapelőtt.
Hijeh chun Pakaiyin mikhat asollin Israelte chu Syria te suhgentheina a konin aga huhdohsah tan ahi. Hijou chun Israelte chu tumasanga bangin lungmongin ana cheng tauvin ahi.
6 Csakhogy nem tértek el Járobeám házának vétkeitől, aki vétkezésre indította Izraélt, aszerint jártak; még az Aséra is fennmaradt Sómrónban.
Ahinlah Jeroboam umchan ala uvin ana chonse jom kitji uvin ahi. Amahon Samaria a um Asherah doiphung jong chu ana kitunsah jing nalai uvin ahi.
7 Mert nem hagyott Jehóáchaznak népet, kivéve ötven lovast, tíz szekeret és tízezer gyalogost; mert megsemmisítette őket Arám királya és porképpen letaposta őket.
Ajona in Jehoahaz sepaiho jong ahung alhomlheh tan, sakol kangtalai touthem som nga, sakol kangtalai som nga chujongleh keng sepai sangsom bou ahitan ahi. Adangse chu Syria sepaiten ana thagam’u ahitan akeng uva vutvai bang’a ana chotpha gam u ahitai.
8 Jehóácház egyéb dolgai pedig és mindaz, a mit tett és hőstettei, nemde meg vannak írva Izraél királyai történetének könyvében.
Jehoahaz vaihom sunga thilsohho, ama natohdoh le thilbol ho chule athanei naho chu Israelte lengho thusim kijihna thusimbua aki jih lut tan ahi.
9 És feküdt Jehóácház ősei mellé és eltemették Sómrónban. És király lett helyette fia Jóás.
Jehoahaz athiphat’in Samaria gamah avui tauvin ahi. Ama jouvin Jehoash in leng mun ahinlo tan ahi.
10 Jóásnak, Jehúda királyának harminchetedik évében király lett Jehóás, Jehóácház fia, Izraél fölött Sómrónban, tizenhat évig.
Judah gam’ah Joash lengpa vaihom kum somthum le sagi lhinin, Israel gamah Jehoash in lengvai ahin hom pan tan ahi. Aman Samaria gamsung ah kum somle gup sungin lengvai ana hom in ahi.
11 És tette azt, a mi rossz az Örökkévaló szemeiben, nem tért el mind a vétkeitől Járobeámnak, Nebát fiának, a ki vétkezésre indította Izraélt; a szerint járt.
Ahinlah amahin Pakai mitmu’n thilse jing ana bollin Nebat chapa Jeroboam in Israelte ana chonset sahna akona chu kilehei ding ana nompon ahi.
12 Jóás egyéb dolgai pedig és mind az, amit tett és hőstettei, a hogy Amacjával, Jehúda királyával harcolt, nemde meg vannak írva Izraél királyai történetének könyvében.
Jehoash vaihom sunga thilsohho jouse leh aman anatohdoh holeh athaneina chengeija anatoh ho chuleh Judah lengpa Amaziah toh gal ana kisatto naho abonchan Israelte lengho thusimbu kijihna lekhabua abonchan akijih lut soh keijin ahi.
13 És feküdt Jóás ősei mellé, Járobeam pedig ült az ő trónjára. És eltemették Jóást Sómrónban Izraél királyai mellé.
Jehoash athiphat’in Israel lengho kivuina Samaria munah chun anavui tauvin ahi. Hiche jouchun achapa Jeroboam ni na in lengvai ahinpo pan tan ahi.
14 Elísá pedig beteg lett azzal a betegséggel, melybe majdan belehalt. És lement hozzá Jóás, Izraél királya, sírt előtte és mondta: Atyám, atyám, Izraél szekérhadai és lovasai!
Elisha chu athikon natna jalkhun a aumjinglai ahin, Israel lengpa Jehoash in agavil’in aga ka khum’in, “Hepa! Hepa! Israelte kangtalai tou them holeh akangtalai hou kamun ahi!” tin akakhum in ahileh,
15 Mondta neki Elísá: Hozz íjat és nyilakat! És hozott neki íjat és nyilakat.
Elisha’n ajaha, “Thalpi khat le thal chang phabep gakilah tan,” ati, hijehchun aman jong thalpi khat le thalchang phabep agakilah in ahi.
16 Erre mondta Izraél királyának: Ereszd rá kezedet az íjra! És rá eresztette kezét; akkor tette Elísá a maga kezeit a király kezeire.
Elisha’n ajah a, “Thalpi kisadoh tem’in,” atia ahileh amanjong akisadoh kittai. Hichun Elisha’n lengpa khut teni chunga chun ama khut tenin atuh in,
17 És mondta: Nyisd ki az ablakot a kelet felé! Kinyitotta. És mondta Elísá: Lőj! Lőtt. Ekkor mondta: Győzelem nyila az Örökkévalónak és győzelem nyila Arám ellen: meg fogod verni Arámot Afékban végpusztulásig.
Hitin aseitai, “Nisolam a bangkot chu hongdoh tan,” atileh amanjong ahongdoh tai. Chujouvin Elisha’n, “Kap jeng tan,” atileh aman thal changkhat akaptai. Hichun Elisha’n jong, “Hiche chu Pakai thalchang ahi, Syria mite chunga galjona thalchang ahi, ajeh chu nangin Syria mite chu Aphek munna nasuh gamhel ding ahi,” tin aphongdoh tai.
18 És mondta: Hozd a nyilakat! Hozta. Erre mondta Izraél királyának: Üss a földre! Ütött háromszor és abban hagyta.
Chuin Elisha’n jong aseikti in, “Tun nangin thalchang dangho chu kilah in lang tol chu jeptan,” ati. Hichun lengpan jong thalchang chun tol chu thumvei ajeptai.
19 És megharagudott reá az Isten embere és mondta: Ütni kellett volna ötször vagy hatszor, akkor megverted volna Arámot végpusztulásig; most azonban háromszor fogod megverni Arámot.
Ahin Pathen mipa chu achung’ah alunghang lheh jing in, “Nangin tol chu nga vei ahilouleh gup vei najep ding ahi,” tin aman asamjah jeng tan ahi. “Chutileh nangin Syria mite chu nasuhmang hel ding ahi. Tunvang nangin thumvei bou najo ding ahitai,” ati.
20 Meghalt Elísá és eltemették; Móáb csapatjai pedig bejöttek az országba, a mint fordult az esztendő.
Hichun Elisha athin ahileh ana vui tauvin ahi. Hichelai chun Moab sepaiten chavang lai seh leh Israelte chu gal in ahin nokhum jingkei uve.
21 És volt, ők éppen temettek egy embert, íme látták a csapatot és bedobták azt az embert Elísá sírjába, és midőn oda került az ember és megérintette Elísá csontjait, megelevenedett és lábaira állott.
Khatvei hi Israelte phabep in mithi khat hi anavui un ahileh hiche minokhum sepai hochu amu uvin, amaho jong kino tah in mithipa tahsa chu Elisha kivuina lhan sung’a chun alehlut un ajamdoh tauvin ahi. Ahin mithi long chun Elisha guchu atohkhah phat’in ahung hingdoh in, akengah ahung dingdoh kit tan ahi.
22 Chazáél pedig, Arám királya, elnyomta Izraélt Jehóácház minden napjaiban.
Jehoahaz lengpa vaihomlai sungsen Syria lengpa Hazael in Israelte hi ana ha suhgenthei lheh jengin ahi.
23 De megkegyelmezett nekik az Örökkévaló, irgalmazott nekik és feléjük fordult Ábrahámmal, Izsákkal és Jákóbbal való szövetsége kedvéért; nem akarta elpusztítani őket, nem vetette el őket színe elől mind ez ideig.
Ahin Pakai chun Israelte alungset le akhotona jeh'in, abon'in asuhmang sah deh poi. Abraham, Isaac chule Jacob toh akitepna jal chun anapanpi jing nai. Hiti chun aman tuni changeijin amaho hi abonin asumang pon chuleh ama angsunga konin jong apaimang chomdeh pon ahi.
24 Meghalt Chazáél, Arám királya és király lett helyette fia, Ben-Hadád.
Syria lengpa Hazael athitan ahileh achapa Benhadad in ama khellin lengmun alotan ahi.
25 És visszavette Jehóás Jehóácház fia, Ben Hadádnak, Chazáél fiának kezéből ama városokat, melyeket elvett volt atyjának, Jehóácháznak kezéből a háborúban. Háromszor verte őt meg Jóás és visszavette Izraél városait.
Jehoashpa Jehoahaz akona analah peh’u khopi hochu Jehoash in Hazael chapa Benhadad na konin akile lahdoh kittan ahi. Jehoash in Benhadad chu thum veijin anajouvin Israel khopi hochu anakile lahdoh gamtan ahi.

< 2 Királyok 13 >