< 2 Krónika 11 >

1 Megérkezett Rechabeám Jeruzsálembe s egybegyűjtötte Jehúda házát és Benjámint, száznyolcvanezer válogatott harcost, hogy harcoljanak Izraellel, hogy visszaszerezzék a királyságot Rechabeámnak.
When Rehoboam arrived in Jerusalem, he gathered the men from the households of Judah and Benjamin— 180,000 chosen warriors—to go and fight against Israel to bring the kingdom back to Rehoboam.
2 És lett az Örökkévaló igéje Semájáhúhoz, Isten emberéhez, mondván:
But a message from the Lord came to Shemaiah the man of God that said,
3 Szólj Rechabeámhoz, Salamon fiához, Jehúda királyához s egész Izraelhez Jehúdában s Benjáminban, mondván:
“Tell Rehoboam, son of Solomon, king of Judah, and of all the Israelites living in Judah and Benjamin:
4 így szól az Örökkévaló: ne vonuljatok fel s ne harcoljatok testvéreitekkel; térjetek vissza kiki házához, mert én tőlem történt ez a dolog! Midőn hallották az Örökkévaló igéjét, visszatértek és nem mentek Járobeám ellen.
‘This is what the Lord says. Don't fight against your relatives. Every one of you, go home! For what has happened is down to me.’” So they obeyed what the Lord told them and did not fight against Jeroboam.
5 És lakott Rechabeám Jeruzsálemben, s épített városokat erősségül Jehúdában.
Rehoboam stayed in Jerusalem, and he strengthened the defenses of the towns in Judah.
6 És fölépítette Bét-Léchemet, Étámot és Tekóát;
He built up Bethlehem, Etam, Tekoa,
7 Bét-Czúrt, Szókhót és Adullámot;
Beth-zur, Soco, Adullam,
8 Gátet, Márésát és Zífet;
Gath, Mareshah, Ziph,
9 Adórájimot, Lákhist és Azékát;
Adoraim, Lachish, Azekah,
10 Czoreát, Ajjálónt és Chebrónt, amelyek Jehúdában és Benjáminban voltak, erősített városokat.
Zorah, Aijalon and Hebron. These are the fortified towns in Judah and in Benjamin.
11 És megerősítette a várakat és tett beléjük vezéreket, meg éléstárakat, meg olajat és bort,
He strengthened their fortresses and put commanders in charge of them, together with supplies of food, olive oil, and wine.
12 és minden egyes városba pajzsokat és lándzsákat s megerősítette azokat felette nagyon; így lett az övé Jehúda s Benjámin.
He stored shields and spears in all the towns and made them very strong. So he held Judah and Benjamin under his rule.
13 És a papok meg a leviták, akik egész Izraelben voltak, mellé álltak minden területükről,
However, the priests and Levites throughout Israel chose to side with Rehoboam.
14 mert elhagyták a leviták közlegelőiket s birtokukat s elmentek Jehúdába és Jeruzsálembe, mert elvetette őket Járobeám s fiai, hogy papjai ne legyenek az Örökkévalónak,
The Levites even left their pasturelands and properties behind, and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons refused to allow them to serve as priests of the Lord.
15 s kirendelt magának papokat a magaslatokhoz s a bakokhoz s a borjakhoz, amelyeket készített.
Jeroboam chose his own priests for the high places and for the goat and calf idols he had made.
16 S utánuk mind az Izrael törzseiből azok, akik ráadták szívüket, hogy felkeressék az Örökkévalót, Izrael Istenét, Jeruzsálembe jöttek, hogy áldozzanak az Örökkévalónak, őseik Istenének.
Those from every tribe of Israel who were committed to worshiping their God followed the Levites to Jerusalem to sacrifice to the Lord, the God of their forefathers.
17 És megerősítették Jehúda királyságát és megszilárdították Rechabeámot, Salamon fiát, három évig, mert három évig jártak Dávid és Salamon útján.
So they supported the kingdom of Judah and for three years they were loyal to Rehoboam, son of Solomon, because they followed the way of David and Solomon.
18 És feleséget vett magának Rechabeám, Machlátot Jerimótnak, Dávid fiának leányát, meg Abíchájilt, Eliábnak, Jísaj fiának, leányát;
Rehoboam married Mahalath, who was the daughter of David's son Jerimoth and of Abihail, the daughter of Eliab, son of Jesse.
19 s szült neki fiakat: Jeúst, Semarját és Záhamot.
She was the mother his sons Jeush, and Shamariah, and Zaham.
20 És őutána elvette Máakhát, Absálóm leányát; és szülte neki Abiját, Attajt, Zízát és Selómitot.
After her he married Maacah Absalom's daughter, and she was the mother of his sons Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
21 És jobban szerette Rechabeám Máakhát, Absálóm leányát, mind a feleségeinél s ágyasainál, mert tizennyolc asszonyt vett el s hatvan ágyast; és nemzett huszonnyolc fiat és hatvan leányt.
Rehoboam loved Maacah Absalom's daughter more than all his other wives and concubines. He had a total of eighteen wives and sixty concubines, twenty-eight sons and sixty daughters.
22 És fejül állította fel Rechabeám Abiját, Máakha fiát, fejedelmül testvérei közt, mert királlyá akarta tenni.
Rehoboam made Abijah son of Maacah crown prince among his brothers, planning to make him king.
23 És okosan cselekedett és szétosztott mind a fiai közül Jehúda s Benjámin minden országai szerint mind az erősített városokba, és adott nekik eleséget bőségesen s keresett számukra tömérdek asszonyt.
Rehoboam was also wise to place some of his sons throughout the land of Judah and Benjamin, and to all the fortified towns. He gave them plenty of supplies and sought many wives for them. He worked to arrange many wives for them.

< 2 Krónika 11 >