< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Sét, Enós;
UAdamu, uSeti, uEnosi,
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
uEnoki, uMethusela, uLameki,
4 Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
lomJebusi lomAmori lomGirigashi
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
lomHivi lomArki lomSini
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
lomArvadi lomZemari lomHamathi.
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
loHadoramu loUzali loDikila
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
loEbhali loAbhimayeli loShebha
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
UShemu, uArpakishadi, uShela,
25 Éber, Péleg, Reú;
uEberi, uPelegi, uRewu,
26 Szerúg, Náchór; Térach;
uSerugi, uNahori, uTera,
27 Abrám; az Ábrahám.
uAbrama; onguAbrahama.
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.

< 1 Krónika 1 >