< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Sét, Enós;
Adamu, Set, Enosh,
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
Kenan, Mahalalel, Yared,
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
Enok, Metusela, Lamek, Nuhu.
4 Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
’Ya’yan Nuhu maza su ne, Shem, Ham da Yafet.
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai, Yaban, Tubal, Meshek da Tiras.
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat da Togarma.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
’Ya’yan Yaban maza su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar Fut da Kan’ana.
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza su ne, Sheba da Dedan
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
Kush shi ne mahaifin Nimrod, wanda ya yi girma ya zama babban jarumi a duniya.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
Masar shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Neftuhawa,
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
Fatrusawa, Kasluhiyawa (daga waɗanda Filistiyawa suka fito) da Kaftorawa.
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
Kan’ana shi ne mahaifin Sidon ɗan farinsa, da Hittiyawa,
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
Arbadiyawa, Zemarawa da Hamawa.
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Meshek.
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
Arfakshad shi ne mahaifin Shela, Shela kuwa shi ne mahaifin Eber.
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka kira ɗaya Feleg domin a lokacinsa ne aka raba duniya; sunan ɗan’uwansa kuwa shi ne Yoktan.
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
Yoktan shi ne mahaifin Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
Ebal, Abimayel, Sheba,
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
Shem, Arfakshad, Shela,
25 Éber, Péleg, Reú;
Eber, Feleg, Reyu
26 Szerúg, Náchór; Térach;
Serug, Nahor, Tera
27 Abrám; az Ábrahám.
da Abram (wato, Ibrahim).
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
’Ya’yan Ibrahim maza su ne, Ishaku da Ishmayel.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
Waɗannan su ne zuriyarsu. Nebayiwot ɗan farin Ishmayel, Kedar, Adbeyel, Mibsam,
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
Yetur, Nafish da Kedema. Waɗannan su ne’ya’yan Ishmayel maza.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
’Ya’yan Ketura maza, ƙwarƙwarar Ibrahim su ne, Zimran, Yokshan, Medan, Midiyan, Ishbak da Shuwa.’Ya’yan Yokshan maza su ne, Sheba da Dedan.
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
’Ya’yan Midiyan maza su ne, Efa, Efer, Hanok, Abida da Elda’a. Dukan waɗannan su ne zuriyar Ketura.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
Ibrahim shi ne mahaifin Ishaku.’Ya’yan Ishaku maza su ne, Isuwa da Isra’ila.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
’Ya’yan Isuwa maza, su ne, Elifaz, Reyuwel, Yewush, Yalam da Kora
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
’Ya’yan Elifaz maza su ne, Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, da Timna wanda aka haifa wa Amalek.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
’Ya’yan maza Reyuwel su ne, Nahat, Zera, Shamma da Mizza.
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
’Ya’yan Seyir maza su ne, Lotan, Shobal, Zibeyon, Ana, Dishon, Ezer da Dishan.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
’Ya’yan Lotan maza su ne, Hori da Homam. Timna ita ce’yar’uwar Lotan.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
’Ya’yan Shobal maza su ne, Alwan, Manahat, Ebal, Shefo da Onam.’Ya’yan Zibeyon maza su ne, Aiya da Ana.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
Ɗan Ana shi ne, Dishon.’Ya’yan Dishon maza su ne, Hemdan, Eshban, Itran da Keran.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
’Ya’yan Ezer maza su ne, Bilhan, Za’aban da Ya’akan.’Ya’yan Dishan maza su ne, Uz da Aran.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
Waɗannan su ne sarakunan da suka yi sarauta a Edom kafin wani sarkin mutumin Isra’ila yă yi sarauta. Bela ɗan Beyor, wanda aka kira birninsa Dinhaba.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
Sa’ad da Bela ya mutu sai Yobab ɗan Zera daga Bozra ya gāje shi a matsayin sarki.
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
Da Yobab ya mutu, Husham daga ƙasar Temaniyawa ya gāje shi a matsayin sarki.
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
Sa’ad da Husham ya mutu, Hadad ɗan Bedad, wanda ya ci Midiyan da yaƙi a cikin ƙasar Mowab, ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Awit.
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
Da Hadad ya mutu, Samla daga Masreka ya gāje shi a matsayin sarki.
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
Sa’ad da Samla ya mutu, Sha’ul daga Rehobot na kogi ya gāje shi a matsayin sarki.
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
Sa’ad da Sha’ul ya mutu, Ba’al-Hanan ɗan Akbor ya gāje shi a matsayin sarki.
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
Sa’ad da Ba’al-Hanan ya mutu, Hadad ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Fau, sunan matarsa kuwa Mehetabel’yar Matired,’yar Me-Zahab.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
Hadad shi ma ya mutu. Manyan Edom su ne, Timna, Alwa, Yetet
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
Oholibama, Ela, Finon
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
Magdiyel da Iram. Waɗannan su ne manyan Edom.

< 1 Krónika 1 >