< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Sét, Enós;
Adam, Seth, Énosch,
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
Kénan, Mahalaleel, Jéred,
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
Hénoc, Metuschélah, Lémec,
4 Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
Noé. Sem, Cham et Japhet.
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Fils de Raema: Séba et Dedan.
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
Cusch engendra Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
Sem, Arpacschad, Schélach,
25 Éber, Péleg, Reú;
Héber, Péleg, Rehu,
26 Szerúg, Náchór; Térach;
Serug, Nachor, Térach,
27 Abrám; az Ábrahám.
Abram, qui est Abraham.
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
Fils d’Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Étser et Dischan.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
Fils d’Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
Fils d’Étser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dischan: Uts et Aran.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.

< 1 Krónika 1 >