< 1 Krónika 1 >
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
Kenan, Mehalalel, Jered,
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
Enoch, Methushelah, Lemech,
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
Shem, Arpachshad, Shelach,
26 Szerúg, Náchór; Térach;
Serug, Nachor, Terach,
Abram, the same is Abraham.
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.