< 1 Krónika 1 >
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
Enoc, Matusalem, Lamech,
Noe, Sem, Cham, ug Japhet.
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
Ang mga anak nga lalake ni Japhet: si Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec, ug Thiras.
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
Ang mga anak nga lalake ni Gomer: si Azkenaz, ug si Riphat, ug si Thogarma.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
Ug ang mga anak nga lalake ni Javan; si Elisa ug si Tharsis, Kitim, ug si Dodanim.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
Ang mga anak nga lalake ni Cham: si Chus, Misraim, Put ug si Canaan,
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
Ug ang mga anak nga lalake ni Chus: si Seba, ug si Havilla, Sabtha, Raema, ug si Sabtecha. Ug ang mga anak nga lalake ni Raema: si Seba ug si Dedan.
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
Ug si Chus nanganak kang Nimrod; nagsugod siya sa pagkamakusganon sa yuta.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
Ug si Mizraim nanganak kang Ludim, ug kang Anamim, ug kang Laabim, ug kang Nephtuim,
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
Ug kang Phatrusim ug Casluim, (diin gumikan ang mga Filistehanon), ug Caphtorim.
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
Ug si Canaan nanganak kang Sidon nga iyang kamagulangan, ug kang Heth.
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
Ug ang Jebusehanon, ug ang Amorehanon, ug ang Gergesehanon,
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
Ug ang Hebehanon ug ang Arcehanon, ug ang Cinehanon;
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
Ug ang Arabadehanon, ug ang Semarehanon, ug ang Hamotehanon.
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
Ang mga anak nga lalake ni Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, ug Mesec,
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
Ug si Arphaxad nanganak kang Sela, ug si Sela nanganak kang Heber.
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
Ug kang Heber natawo ang duha ka anak nga lalake: ang ngalan sa usa mao si Peleg; kay sa iyang mga adlaw ang yuta nabahin; ang ngalan sa iyang igsoon nga lalake mao si Joctan.
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
Ug si Joctan nanganak kang Elmodad, ug kang Seleph, ug kang Asarmabeth, ug kang Jera,
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
Ug kang Adoram, ug Uzal ug Dicla,
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
Ug Ebal, Abimael, ug Seba,
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
Ug Ophir, ug Havila, ug Jobab. Kining tanan mga anak nga lalake ni Joctan.
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
Sem, Arphaxad, Sela,
26 Szerúg, Náchór; Térach;
Serug, Nachor, Thare,
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
Ang mga anak nga lalake ni Abraham mao si Isaac ug si Ismael.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
Kini mao ang ilang mga kaliwatan: ang kamagulangan ni Ismael, si Nabajoth; unya si Cedar, ug si Adbeel, ug si Misam,
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
Misma, ug si Duma, Maasa, Hadad, ug si Thema;
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
Jetur, Naphis ug Cedma. Kini mao ang mga anak nga lalake ni Ismael.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
Ug ang mga anak nga lalake ni Cethura, nga puyo-puyo ni Abraham: siya nanganak kang Zimram, ug Jocsan, ug Medan, ug Madian, ug Isba, ug Sua. Ug ang mga anak nga lalake ni Jocsan: si Seba, ug si Dedan.
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
Ug ang mga anak nga lalake ni Madian: Epha, ug Epher, ug Henoch, ug si Abida, ug Eldaa. Kining tanan mao ang mga anak nga lalake ni Cethura.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
Ug si Abraham nanganak kang Isaac. Ang mga anak nga lalake ni Isaac: Si Esau ug si Israel.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
Ang mga anak nga lalake ni Esau: Si Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, ug Core.
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
Ang mga anak nga lalake ni Eliphas: Theman, ug Omar, Sephi, ug Hatham, ug Chenas, ug Timna ug Amalec.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
Ang mga anak nga lalake ni Rehuel: Si Nahath, Zera, Samma, ug Mizza.
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
Ang mga anak nga lalake ni Seir: Si Lotan, ug Sobal, ug Sibeon, ug Ana, ug Dison, ug Eser ug Disan.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
Ug ang mga anak nga lalake ni Lotan: si Hori, ug Homam; ug si Timna, igsoon nga babaye ni Lotan.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
Ang mga anak nga lalake ni Sobal: si Alian, ug si Manahach ug si Ebal, ug si Sephi, ug Onan. Ug ang mga anak nga lalake ni Zibeon: si Aia, ug si Ana.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
Ang mga anak nga lalake ni Ana: si Dison, ug ang mga anak nga lalake ni Dison: si Hamran, ug Hesban ug Ithran, ug Cheran.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
Ang mga anak nga lalake ni Eser: si Bilhan, ug Zaavan, ug Jaacan. Ang mga anak nga lalake ni Disan: si Hus ug Aran.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
Karon mao kini ang mga hari nga naghari sa Edom, sa wala pay hari nga naghari sa mga anak sa Israel: si Belah ang anak nga lalake ni Beor; ug ang ngalan sa iyang lungsod Dinaba.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
Ug si Belah namatay, ug si Jobab ang anak nga lalake ni Zera sa Bosra naghari ilis kaniya.
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
Ug si Jobab namatay, ug si Husam sa yuta sa mga Themanhon naghari ilis kaniya.
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
Ug si Husam namatay, ug si Adad anak nga lalake ni Bedad, nga midaug kang Madian sa kapatagan sa Moab, naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Avith.
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
Ug si Adad namatay, ug si Samla sa Masreca maoy naghari ilis kaniya.
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
Ug si Samla namatay, ug si Saul sa Rehobot tupad sa Suba naghari ilis kaniya.
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
Ug namatay si Saul, ug si Baal-hanan anak nga lalake ni Achbor naghari ilis kaniya.
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
Ug si Baal-hanan namatay, ug si Adad naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Pai: ug ang ngalan sa iyang asawa mao si Mehetabel, anak nga babaye ni Matred, ang anak nga babaye ni Mesahab.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
Ug si Adad namatay. Ug ang pangulo sa Edom mao si pangulo Timna, pangulo Alba, pangulo Jetet,
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
Si pangulo Aholibama, pangulo Ela, pangulo Pinon,
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
Si pangulo Kenas, pangulo Teman, pangulo Mibzar,
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
Si pangulo Magdiel, pangulo Iram. Kini mao ang mga pangulo sa Edom.