< 1 Krónika 6 >

1 Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
2 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
3 És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
4 Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
5 Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
6 Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
7 Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
8 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
9 Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
10 Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
11 És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
12 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
13 Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
14 Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
15 Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
16 Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
17 És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
18 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
19 Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
20 Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
21 Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
22 Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
23 Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
24 Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
25 És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
26 Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
27 Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
28 És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
29 Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
30 Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
31 És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
32 És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
33 És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
35 Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
36 Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
40 Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
43 Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
44 És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
45 Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
46 Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
47 Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
51 Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
52 Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
53 Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
54 És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
55 adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
56 a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
57 És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
58 Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
59 Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
60 És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
61 És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
62 És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
63 Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
64 És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
65 És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
66 Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
67 Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
68 Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
69 Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
70 És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
71 Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
72 És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
73 Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
74 És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
75 Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
76 És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
77 Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
78 És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
79 Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
80 És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
81 Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.
Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.

< 1 Krónika 6 >