< 1 Krónika 6 >

1 Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری.
2 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل.
3 És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
4 Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
5 Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
بقی، عزی،
6 Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
زرحیا، مرایوت،
7 Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
امریا، اخیطوب،
8 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
صادوق، اخیمعص،
9 Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
عزریا، یوحانان،
10 Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد.
11 És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
امریا، اخیطوب،
12 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
صادوق، شلوم،
13 Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
حلقیا، عزریا، سرایا و
14 Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
15 Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
17 És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند.
18 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
19 Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
محلی و موشی پسران مراری بودند.
20 Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه،
21 Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
یوآخ، عدو، زارح و یاترای.
22 Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر،
23 Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
القانه، ابی‌آساف، اسیر،
24 Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول.
25 És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت.
26 Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت،
27 Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
28 És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود.
29 Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا.
30 Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند.
32 És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند.
33 És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34 Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح،
35 Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
36 Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا،
37 Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح،
38 Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
39 És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی،
40 Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
میکائیل، بعسیا، ملکیا،
41 Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
اتنی، زارح، عدایا،
42 Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
ایتان، زمه، شمعی،
43 Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
یحت، جرشون، لاوی.
44 És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک،
45 Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا،
46 Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
امصی، بانی، شامر،
47 Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
48 És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود.
49 És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند.
50 És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع،
51 Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
بقی، عزی، زرحیا،
52 Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
مرایوت، امریا، اخیطوب،
53 Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
صادوق و اخیمعص.
54 És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد.
55 adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.)
57 És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس.
58 Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد.
61 És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد.
62 És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند.
63 Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد.
64 És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند.
65 És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد.
66 Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون.
67 Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
68 Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد.
71 Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛
72 És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره،
73 Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
راموت، عانیم؛
74 És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون،
75 Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
حقوق، رحوب؛
76 És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم.
77 Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر.
78 És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.

< 1 Krónika 6 >