< 1 Krónika 6 >
1 Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
Amadodana kaLevi yila: nguGeshoni, loKhohathi, kanye loMerari.
2 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
3 És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
Abantwana baka-Amramu yilaba: ngu-Aroni, loMosi kanye loMiriyemu. Amadodana ka-Aroni yila: nguNadabi, lo-Abhihu lo-Eliyazari lo-Ithamari.
4 Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
U-Eliyazari wayenguyise kaFinehasi, uFinehasi enguyise ka-Abhishuwa,
5 Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
u-Abhishuwa enguyise kaBhukhi, uBhukhi enguyise ka-Uzi,
6 Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
u-Uzi enguyise kaZerahiya, uZerahiya enguyise kaMerayothi,
7 Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
uMerayothi enguyise ka-Amariya, u-Amariya enguyise ka-Ahithubi,
8 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
u-Ahithubi enguyise kaZadokhi, uZadokhi enguyise ka-Ahimazi,
9 Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
u-Ahimazi enguyise ka-Azariya, u-Azariya enguyise kaJohanani,
10 Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
uJohanani enguyise ka-Azariya; nguye lo owayengumphristi ethempelini elakhiwa nguSolomoni eJerusalema.
11 És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
U-Azariya enguyise ka-Amariya, u-Amariya enguyise ka-Ahithubi,
12 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
u-Ahithubi enguyise kaZadokhi, uZadokhi enguyise kaShalumi,
13 Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
uShalumi enguyise kaHilikhiya, uHilikhiya enguyise ka-Azariya,
14 Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
u-Azariya enguyise kaSeraya, uSeraya enguyise kaJozadaki.
15 Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
UJozadaki wathunjwa lapho uThixo athumba abakoJuda labaseJerusalema ngesandla sikaNebhukhadineza.
16 Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
Amadodana kaLevi yila: nguGeshoni, loKhohathi kanye loMerari.
17 És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
Nanka amabizo amadodana kaGeshoni: nguLibhini loShimeyi.
18 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
19 Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
Amadodana kaMerari yila: nguMahili loMushi. Laba babelusendo lwabaLevi behlelwe ngoluhlu lwaboyise:
20 Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
AbakaGeshoni yilaba: nguLibhini indodana yakhe, loJahathi indodana yakhe, loZima indodana yakhe,
21 Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
loJowa indodana yakhe, lo-Ido indodana yakhe, loZera indodana yakhe kanye loJeyatherayi indodana yakhe.
22 Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
Abosendo lukaKhohathi yilaba: ngu-Aminadabi indodana yakhe, loKhora indodana yakhe, lo-Asiri indodana yakhe,
23 Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
lo-Elikhana lo-Ebhiyasafi indodana yakhe lo-Asiri indodana yakhe,
24 Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
loThahathi indodana yakhe, lo-Uriyeli indodana yakhe, lo-Uziya indodana yakhe kanye loShawuli indodana yakhe.
25 És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
Abosendo luka-Elikhana yilaba: ngu-Amasayi, lo-Ahimothi,
26 Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
lo-Elikhana indodana yakhe, loZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
27 Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
lo-Eliyabi indodana yakhe, loJerohamu indodana yakhe, lo-Elikhana indodana yakhe kanye loSamuyeli indodana yakhe.
28 És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
Amadodana kaSamuyeli ayeyila: uVashini izibulo lo-Abhija indodana yesibili.
29 Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
Abosendo lukaMerari yilaba: nguMahili, loLibhini indodana yakhe, loShimeyi indodana yakhe, lo-Uza indodana yakhe,
30 Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
loShimeya indodana yakhe, loHagiya indodana yakhe kanye lo-Asaya indodana yakhe.
31 És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
Laba yibo abakhethwa nguDavida ukuphatha ukuhlabelela endlini kaThixo ngemva kokubekwa kwebhokisi lesivumelwano khona.
32 És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
Bakhonza ngokuhlabelela phambi kwebhokisi lesivumelwano, iThente lokuHlanganela, uSolomoni waze wakha ithempeli likaThixo eJerusalema. Benza inkonzo yabo ngendlela okwakuqoqwe ngayo.
33 És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
Bona ababekhethelwe lowomsebenzi kanye lamadodana abo yilaba: Kwabendlu kaKhohathi yilaba: nguHemani umhlabeleli, indodana kaJoweli, indodana kaSamuyeli
34 Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
indodana ka-Elikhana, indodana kaJerohamu, indodana ka-Eliyeli, indodana kaThowa,
35 Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
indodana kaZufi, indodana ka-Elikhana, indodana kaMahathi, indodana ka-Amasayi,
36 Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
indodana ka-Elikhana, indodana kaJoweli, indodana ka-Azariya, indodana kaZefaniya
37 Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
indodana kaThahathi, indodana ka-Asiri, indodana ka-Ebhiyasafi, indodana kaKhora,
38 Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
indodana ka-Izihari, indodana kaKhohathi, indodana kaLevi, indodana ka-Israyeli.
39 És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
U-Asafi umkhula kaHemani owasebenza laye ngasesandleni sakhe sokudla: U-Asafi indodana kaBherekhiya, indodana kaShimeya,
40 Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
indodana kaMikhayeli, indodana kaBhaseya, indodana kaMalikhija,
41 Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
indodana ka-Ethini, indodana kaZera, indodana ka-Adaya,
42 Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
indodana ka-Ethani, indodana kaZima, indodana kaShimeyi,
43 Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
indodana kaJahathi, indodana kaGeshoni, indodana kaLevi;
44 És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
kanti njalo kubakhula babo amaMerari kwesenxele isandla sakhe yilaba: ngu-Ethani indodana kaKhishi, indodana ka-Abhidi, indodana kaMaluki,
45 Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
indodana kaHashabhiya, indodana ka-Amaziya, indodana kaHilikhiya,
46 Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
indodana ka-Amizi, indodana kaBhani, indodana kaShemeri,
47 Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
indodana kaMahili, indodana kaMushi, indodana kaMerari, indodana kaLevi.
48 És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
Abafowabo kubaLevi babephiwe yonke eminye imisebenzi ethabanikeleni, endlini kaNkulunkulu.
49 És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
Kodwa u-Aroni labosendo lwakhe yibo ababesethula iminikelo yokutshiswa e-alithareni kanye lase-alithareni lempepha lakho konke okwakusenziwa eNdaweni eNgcwele kakhulu, becelela u-Israyeli umusa, njengalokhu uMosi inceku kaNkulunkulu yayitshilo.
50 És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
Laba ngabosendo luka-Aroni: ngu-Eliyazari indodana yakhe, loFinehasi indodana yakhe, lo-Abhishuwa indodana yakhe,
51 Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
loBhukhi indodana yakhe, lo-Uzi indodana yakhe, loZerahiya indodana yakhe,
52 Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
loMerayothi indodana yakhe, lo-Amariya indodana yakhe, lo-Ahithubi indodana yakhe,
53 Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
loZadokhi indodana yakhe kanye lo-Ahimazi indodana yakhe.
54 És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
Imizi ababehlezi kiyo kuselizweni ababeliphiwe (yimizi eyayiphiwe abosendo luka-Aroni beyinzalo kaKhohathi, ngoba isabelo sakuqala sasingesabo) yile:
55 adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
Babephiwe iHebhroni koJuda lamadlelo akhona.
56 a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
Kodwa amasimu lemizana eyayiseduzane ledolobho kwaphiwa uKhalebi indodana kaJefune.
57 És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
Ngakho abosendo luka-Aroni baphiwa iHebhroni (umuzi wokuphephela), leLibhina, leJathiri, le-Eshithemowa,
58 Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
leHileni, leDebhiri,
59 Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
le-Ashani, leJuta leBhethi-Shemeshi, ndawonye lamadlelo akhona.
60 És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
Esizwaneni sikaBhenjamini baphiwa iGibhiyoni, leGebha, le-Alemethi le-Anathothi, kanye lamadlelo akhona. Imizi eyaphiwa amaKhohathi yayilitshumi lantathu.
61 És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
Abaseleyo bamaKhohathi baphiwa imizi elitshumi beyingxenye yendlu yesizwana sikaManase.
62 És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
Abosendo lukaGeshoni, indlu ngendlu, baphiwa imizi elitshumi lemithathu ezizwaneni zako-Isakhari, ko-Asheri lakoNafithali, kanye lengxenye yesizwana sikaManase esiseBhashani.
63 Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
Abosendo lukaMerari, indlu ngendlu, baphiwa imizi elitshumi lambili esizwaneni sikaRubheni, lesikaGadi lesikaZebhuluni.
64 És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
Ngakho yiyo imizi lamadlelo ayo eyaphiwa abaLevi ngama-Israyeli.
65 És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
Esizwaneni sakoJuda, lesakoSimiyoni loBhenjamini baphiwa imizi esike yaqanjwa.
66 Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
Amanye amaKhohathi aphiwa imizi elizweni lesizwana sika-Efrayimi.
67 Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
Elizweni lamaqaqa lika-Efrayimi baphiwa iShekhemu (umuzi wokuphephela) leGezeri,
68 Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
leJokhimeyamu, leBhethi-Horoni,
69 Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
le-Ayijaloni leGathi-Rimoni, kanye lamadlelo akhona.
70 És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
Engxenyeni yesizwana sikaManase abako-Israyeli, banika insalela yamaKhohathi, i-Aneri leBhileyamu kanye lamadlelo akhona.
71 Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
AmaGeshoni azuza lezindawo: Kwabosendo lwengxenye yesizwana sikaManase bazuza iGolani eBhashani kanye le-Ashitharothi, ndawonye lamadlelo akhona;
72 És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
esizwaneni sika-Isakhari bazuza iKhedeshi, leDabherathi,
73 Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
leRamothi le-Anema lamadlelo akhona;
74 És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
esizwaneni sika-Asheri bazuza iMashali, le-Abhidoni,
75 Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
leHukhokhi leRehobhi, kanye lamadlelo akhona;
76 És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
esizwaneni sikaNafithali bazuza iKhedeshi eGalile, leHamoni, leKhiriyathayimi kanye lamadlelo akhona.
77 Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
AmaMerari (insalela yabaLevi) aphiwa kanje: esizwaneni sikaZebhuluni azuza iJokhiniyamu, iKhatha, iRimoni leThabhori, kanye lamadlelo akhona;
78 És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
esizwaneni sikaRubheni ngaphetsheya kweJodani ngempumalanga yeJerikho azuza iBhezeri enkangala, leJahazi,
79 Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
leKhedemothi kanye leMefahathi lamadlelo akhona;
80 És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
lasesizwaneni sikaGadi azuza iRamothi eGiliyadi, leMahanayimi,
81 Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.
leHeshibhoni, leJazeri, kanye lamadlelo akhona.