< 1 Krónika 6 >

1 Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
کوڕەکانی لێڤی: گێرشۆن، قەهات و مەراری.
2 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
کوڕەکانی قەهات: عەمرام، یەسهار، حەبرۆن و عوزیێل.
3 És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
منداڵەکانی عەمرام: هارون، موسا و مریەم. کوڕەکانی هارون: ناداب، ئەبیهو، ئەلعازار و ئیتامار.
4 Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
ئەلعازار فینەحاسی بوو، فینەحاس ئەبیشوەعی بوو،
5 Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
ئەبیشوەع بوقی بوو، بوقی عوزیی بوو،
6 Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
عوزی زەرەحیای بوو، زەرەحیا مەرایۆتی بوو،
7 Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
مەرایۆت ئەمەریای بوو، ئەمەریا ئەحیتوڤی بوو،
8 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
ئەحیتوڤ سادۆقی بوو، سادۆق ئەحیمەعەچی بوو،
9 Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
ئەحیمەعەچ عەزەریای بوو، عەزەریا یۆحانانی بوو،
10 Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
یۆحانانیش عەزەریای بوو ئەوەی کاهینیێتی کرد لەو پەرستگایەدا کە سلێمان لە ئۆرشەلیم بنیادی نا.
11 És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
هەروەها عەزەریا ئەمەریای بوو، ئەمەریا ئەحیتوڤی بوو،
12 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
ئەحیتوڤ سادۆقی بوو، سادۆق شەلومی بوو،
13 Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
شەلوم حیلقیای بوو، حیلقیا عەزەریای بوو،
14 Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
عەزەریا سەرایای بوو و سەرایا یەهۆچاداقی بوو.
15 Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
یەهۆچاداقیش بەر ئەو ڕاپێچکردنە کەوت کە یەزدان بەسەر یەهودا و ئۆرشەلیمدا هێنای بەدەستی نەبوخودنەسر.
16 Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
کوڕەکانی لێڤی: گێرشۆن، قەهات و مەراری.
17 És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
ئەمەش ناوی دوو کوڕەکەی گێرشۆنە: لیبنی و شیمعی.
18 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
کوڕەکانی قەهاتیش: عەمرام، یەسهار، حەبرۆن و عوزیێل.
19 Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
کوڕەکانی مەراریش: مەحلی و موشی. ئەمانەش خێڵەکانی لێڤین بەپێی باوباپیرانیان:
20 Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
لە گێرشۆن بەرەو خوارەوە: لیبنی کوڕی گێرشۆن، یەحەت کوڕی لیبنی، زیما کوڕی یەحەت،
21 Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
یۆئاح کوڕی زیما، عیدۆ کوڕی یۆئاح، زەرەح کوڕی عیدۆ و یەئاتەرەی کوڕی زەرەح.
22 Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
نەوەی قەهات: عەمیناداب کوڕی قەهات، قۆرەح کوڕی عەمیناداب، ئەسسیر کوڕی قۆرەح،
23 Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
ئەلقانە کوڕی ئەسسیر، ئەبیاساف کوڕی ئەلقانە، ئەسسیر کوڕی ئەبیاساف،
24 Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
تەحەس کوڕی ئەسسیر، ئوریێل کوڕی تەحەس، عوزیا کوڕی ئوریێل، شائوول کوڕی عوزیا.
25 És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
نەوەی ئەلقانە: عەماسەی و ئەحیمۆت کوڕی ئەلقانە بوون،
26 Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
ئەحیمۆتیش کوڕەکەی ناوی ئەلقانە بوو، چۆفەییش کوڕی ئەلقانە، نەحەت کوڕی چۆفەی،
27 Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
ئەلیاب کوڕی نەحەت، یەرۆحام کوڕی ئەلیاب، ئەلقانە کوڕی یەرۆحام، ساموئێل کوڕی ئەلقانە.
28 És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
کوڕەکانی ساموئێلیش: نۆبەرەکەی یۆئێل و دووەمیان ئەبیا.
29 Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
نەوەی مەراری: مەحلی کوڕی مەراری، لیبنی کوڕی مەحلی، شیمعی کوڕی لیبنی، عوزا کوڕی شیمعی،
30 Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
شیمەعە کوڕی عوزا، حەگییا کوڕی شیمەعە و عەسایا کوڕی حەگییا.
31 És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
ئەم کەسانە ئەوانە بوون کە داود بۆ سەرپەرشتیکردنی ژەنینی مۆسیقا داینان لە ماڵی یەزدان، پاش ئەوەی سندوقەکەی پەیمان جێگیر بوو.
32 És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
ئەوان لەبەردەم چادری چاوپێکەوتن لەناو چادری پەرستندا بە ژەنینی مۆسیقا خزمەتیان دەکرد، هەتا ئەو کاتەی سلێمان پەرستگای یەزدانی لە ئۆرشەلیمدا بنیاد نا، هەروەها ئەرکەکانیان جێبەجێ دەکرد بەپێی ئەو ڕێکخستنەی بۆیان دانرابوو.
33 És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
ئەمانە ئەوانەن لەگەڵ کوڕەکانیاندا خزمەتیان دەکرد: لە نەوەی قەهاتییەکان: هێیمانی مۆسیقاژەن کوڕی یۆئێلی، کوڕی ساموئێلی،
34 Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
کوڕی ئەلقانەی، کوڕی یەرۆحامی، کوڕی ئەلیێلی، کوڕی تۆوەحی،
35 Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
کوڕی چوفی، کوڕی ئەلقانەی، کوڕی مەحەتی، کوڕی عەماسەیی،
36 Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
کوڕی ئەلقانەی، کوڕی یۆئێلی، کوڕی عەزەریای، کوڕی سەفەنیای،
37 Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
کوڕی تەحەسی، کوڕی ئەسسیری، کوڕی ئەبیاسافی، کوڕی قۆرەحی،
38 Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
کوڕی یەسهاری، کوڕی قەهاتی، کوڕی لێڤی، کوڕی ئیسرائیل.
39 És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
ئاسافی یاریدەدەری دەستەڕاستی هێیمانیش: ئاساف کوڕی بەرەخیای، کوڕی شیمەعەی،
40 Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
کوڕی میکائیلی، کوڕی بەعەسێیای، کوڕی مەلکیای،
41 Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
کوڕی ئەتنیی، کوڕی زەرەحی، کوڕی عەدایای،
42 Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
کوڕی ئێیتانی، کوڕی زیمای، کوڕی شیمعیی،
43 Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
کوڕی یەحەتی، کوڕی گێرشۆنی، کوڕی لێڤی؛
44 És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
هەروەها لە یاریدەدەرەکانیان کە لە نەوەی مەراری بوون، یاریدەدەری دەستە چەپی هێیمان: ئێیتانی کوڕی قیشی، کوڕی عەبدی، کوڕی مەلوخی،
45 Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
کوڕی حەشەڤیای، کوڕی ئەمەسیای، کوڕی حیلقیای،
46 Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
کوڕی ئەمچی، کوڕی بانی، کوڕی شەمەری،
47 Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
کوڕی مەحلی، کوڕی موشی، کوڕی مەراری، کوڕی لێڤی.
48 És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
برا لێڤییەکانی دیکەیان هەموو خزمەتەکانی دیکەی چادری پەرستنی ماڵی خودایان پێ سپێردرا.
49 És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
بەڵام هارون و نەوەکانی لەسەر قوربانگای قوربانی سووتاندن و قوربانگای بخوور، پێشکەشکراویان پێشکەش دەکرد، لەگەڵ هەموو کارەکانی پەیوەست بەو لە شوێنی هەرە پیرۆز و کەفارەتکردن بۆ ئیسرائیل، بەپێی هەموو ئەوەی موسای بەندەی خودا فەرمانی پێی کرد.
50 És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
ئەمانەش نەوەی هارونن: ئەلعازار کوڕی هارون، فینەحاس کوڕی ئەلعازار، ئەبیشوەع کوڕی فینەحاس،
51 Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
بوقی کوڕی ئەبیشوەع، عوزی کوڕی بوقی، زەرەحیا کوڕی عوزی،
52 Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
مەرایۆت کوڕی زەرەحیا، ئەمەریا کوڕی مەرایۆت، ئەحیتوڤ کوڕی ئەمەریا،
53 Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
سادۆق کوڕی ئەحیتوڤ و ئەحیمەعەچ کوڕی سادۆق.
54 És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
ئەمانەش ئەو ناوچانەیە کە نەوەی هارون لە خێڵی قەهاتییەکان تێیدا نیشتەجێ بوون، چونکە یەکەم تیروپشک بۆ ئەوان دەرچوو:
55 adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
حەبرۆنیان پێدان لە خاکی یەهودا لەگەڵ لەوەڕگاکانی دەوروبەریدا.
56 a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
بەڵام کێڵگە و گوندەکانی دەوروبەری شارەکە بە کالێبی کوڕی یەفونە درا.
57 És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
حەبرۆن کە شارێکی پەناگا بوو درایە نەوەی هارون، هەروەها لیڤنا، یەتیر، ئەشتەمۆع،
58 Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
حیلێن، دەڤیر،
59 Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
عاشان، یوتا و بێت‌شەمەش بە لەوەڕگاکانیانەوە.
60 És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
لە خاکی هۆزی بنیامینیش، شارۆچکەکانی گبعۆن، گەڤەع، عالەمەت و عەناتۆت بە لەوەڕگاکانیانەوە بەوان درا. هەموو شارۆچکەکانیان سێزدە شارۆچکە بوون، بەگوێرەی خێڵەکانیان.
61 És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
بە قەهاتییەکانی دیکەش لە خاکی خێڵەکانی نیوەی هۆزی مەنەشە دە شارۆچکە بە تیروپشک درا.
62 És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
بە نەوەی گێرشۆنیش، بەگوێرەی خێڵەکانیان، لە خاکی هۆزەکانی یەساخار، ئاشێر، نەفتالی و لەو بەشەی هۆزی مەنەشەش کە لە باشانن، سێزدە شارۆچکە درا.
63 Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
بە نەوەی مەراریش بەگوێرەی خێڵەکانیان، لە بەشی هۆزەکانی ڕەئوبێن، گاد و زەبولون بە تیروپشک، دوازدە شارۆچکە درا.
64 És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
ئیتر نەوەی ئیسرائیل ئەم شارۆچکانەیان بە لەوەڕگاکانیانەوە بە لێڤییەکان بەخشی.
65 És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
هەروەها بە تیروپشک لە هۆزی نەوەی یەهودا و لە هۆزی نەوەی شیمۆن و لە هۆزی نەوەی بنیامین ئەو شارۆچکانەیان دا کە پێشتر ناویان برا.
66 Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
هەندێک لە خێڵەکانی قەهاتییەکانیش شارۆچکەکانی سنووریان لە خاکی هۆزی ئەفرایم بوو.
67 Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
لە ناوچە شاخاوییەکانی ئەفرایم شاری شەخەم وەک شاری پەناگا و گەزەر و
68 Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
یۆقمەعام و بێت‌حۆرۆن و
69 Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
ئەیالۆن و گەت ڕیمۆن بە لەوەڕگاکانیانەوە درا پێیان.
70 És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
لە خاکی نیوەکەی دیکەی هۆزی مەنەشەش، شارۆچکەکانی عانێر و بیلەعام بە لەوەڕگاکانیانەوە، بە خێڵەکانی دیکەی قەهاتییەکان درا.
71 Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
نەوەی گێرشۆن ئەم شارۆچکانەیان وەرگرت: لە خاکی نیوەی هۆزی مەنەشە، شارۆچکەی گۆلان لە باشان و شارۆچکەی عەشتارۆت بە لەوەڕگاکانیانەوە؛
72 És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
لە خاکی هۆزی یەساخاریش، شارۆچکەکانی قەدەش، داڤەرەت،
73 Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
ڕامۆت و عانێم بە لەوەڕگاکانیانەوە؛
74 És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
لە خاکی هۆزی ئاشێریش، شارۆچکەکانی ماشال، عەبدۆن،
75 Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
حوقۆق و ڕەحۆڤ بە لەوەڕگاکانیانەوە؛
76 És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
لە خاکی هۆزی نەفتالیش، شارۆچکەی قەدەش لە جەلیل و شارۆچکەکانی حەمۆن و قیریاتەیم بە لەوەڕگاکانیانەوە.
77 Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
لێڤییەکانی دیکە کە لە نەوەی مەراری بوون ئەم شارۆچکانەیان وەرگرت: لە خاکی هۆزی زەبولون، شارۆچکەکانی یۆقنەعام، قەرتا، ڕمۆنۆ و تاڤۆر بە لەوەڕگاکانیانەوە؛
78 És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
لە خاکی هۆزی ڕەئوبێن لە بەری ڕۆژهەڵاتی ڕووباری ئوردون بەرامبەر ئەریحا، شارۆچکەی بەچەر لە چۆڵەوانی و شارۆچکەکانی یەهچا،
79 Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
قەدێمۆت و مێفەعەت بە لەوەڕگاکانیانەوە؛
80 És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
هەروەها لە خاکی هۆزی گادیش، شارۆچکەی ڕامۆت لە گلعاد و شارۆچکەکانی مەحەنەیم،
81 Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.
حەشبۆن و یەعزێر بە لەوەڕگاکانیانەوە.

< 1 Krónika 6 >