< 1 Krónika 6 >
1 Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
2 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Oasr wen akosr natul Kohath: elos pa Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
3 És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
Oasr wen luo natul Amram: elos pa Aaron ac Moses, ac acn se wialtal pa Miriam. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar, ac Ithamar.
4 Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
Pa inge inen wen natul Eleazar, su takla fwil nu ke fwil: Phinehas, Abishua,
5 Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
Bukki, Uzzi,
6 Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
Zerahiah, Meraioth,
7 Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
Amariah, Ahitub,
8 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
Zadok, Ahimaaz,
9 Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
Azariah, Johanan,
10 Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
Azariah (mwet se inge pa kulansap in Tempul se Tokosra Solomon el musaela in acn Jerusalem),
11 És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
Amariah, Ahitub,
12 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
Zadok, Shallum,
13 Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
Hilkiah, Azariah,
14 Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
Seraiah, Jehozadak.
15 Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
Tokosra Nebuchadnezzar el supwalla pac Jehozadak yurin mwet Judah ac mwet Jerusalem su LEUM GOD El luselosla nu ke sruoh.
16 Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
17 És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
Kais sie selos oasr pac wen natulos. Gershon pa papa tumal Libni ac Shimei.
18 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Kohath pa papa tumal Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
19 Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
Merari pa papa tumal Mahli ac Mushi.
20 Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
Pa inge inen mwet in fwil natul Gershon, su takla fwil nu ke fwil: Libni, Jahath, Zimmah,
21 Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
Joah, Iddo, Zerah, Jeatherai.
22 Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
Pa inge inen mwet in fwil natul Kohath, su takla fwil nu ke fwil: Amminadab, Korah, Assir,
23 Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
Elkanah, Ebiasaph, Assir,
24 Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
Tahath, Uriel, Uzziah, Shaul.
25 És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
Oasr wen luo natul Elkanah: elos pa Amasai ac Ahimoth.
26 Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
Pa inge inen mwet in fwil natul Ahimoth, su takla fwil nu ke fwil: Elkanah, Zophai, Nahath,
27 Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
Eliab, Jeroham, Elkanah.
28 És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
Oasr wen luo natul Samuel: Joel pa matu, ac Abijah pa fusr uh.
29 Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
Pa inge inen mwet in fwil natul Merari, su takla fwil nu ke fwil: Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
30 Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
Shimea, Haggiah, Asaiah.
31 És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
Pa inge inen mwet su Tokosra David el oakiya tuh elos in taran on ke nien alu lalos in acn Jerusalem tukun pacl se utukyak Tuptup In Wuleang nu we.
32 És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
Oasr pacl lalos kais sie in on ke Lohm Nuknuk Mutal sin LEUM GOD in pulan pacl se meet liki Tokosra Solomon el musaela Tempul ah.
33 És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
Takla lun sou ma itukyang kunokon se inge nu selos pa inge: Ke sou lulap lal Kohath: Heman wen natul Joel, pa mwet kol un mwet on se meet. Takin sou lal an pa inge: Heman, wen natul Joel, wen natul Samuel,
34 Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
wen natul Elkanah, wen natul Jeroham, wen natul Eliel, wen natul Toah,
35 Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
wen natul Zuph, wen natul Elkanah, wen natul Mahath, wen natul Amasai,
36 Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
wen natul Elkanah, wen natul Joel, wen natul Azariah, wen natul Zephaniah,
37 Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
wen natul Tahath, wen natul Assir, wen natul Ebiasaph, wen natul Korah,
38 Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
wen natul Izhar, wen natul Kohath, wen natul Levi, wen natul Jacob.
39 És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
Asaph pa mwet kol un mwet on se akluo uh. Takin sou lal an pa inge: Asaph, wen natul Berechiah, wen natul Shimea,
40 Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
wen natul Michael, wen natul Baaseiah, wen natul Malchijah,
41 Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
wen natul Ethni, wen natul Zerah, wen natul Adaiah,
42 Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
wen natul Ethan, wen natul Zimmah, wen natul Shimei,
43 Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
wen natul Jahath, wen natul Gershon, wen natul Levi.
44 És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
Ethan, su ma ke sruf lal Merari, pa mwet kol un mwet on se aktolu uh. Takin sou lal uh pa inge: Ethan, wen natul Kishi, wen natul Abdi, wen natul Malluch,
45 Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
wen natul Hashabiah, wen natul Amaziah, wen natul Hilkiah,
46 Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
wen natul Amzi, wen natul Bani, wen natul Shemer,
47 Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
wen natul Mahli, wen natul Mushi, wen natul Merari, wen natul Levi.
48 És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
Mwet Levi saya elos kuneyuki nu ke orekma nukewa saya ke nien alu uh.
49 És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
Aaron ac fwil natul pa orekma ke mwe kisa keng, ac kisakin mwe kisa firir fin mwe loang uh. Elos pa karingin ma nukewa ke pacl in alu in Acn Mutal Na Mutal in Tempul uh, ac in orek kisa nu sin God tuh Elan nunak munas ke ma koluk lun mwet Israel. Elos oru ma inge fal nu ke oakwuk lal Moses, mwet kulansap lun God.
50 És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
Pa inge inen mwet in fwil natul Aaron: Eleazar, wen natul Phinehas, wen natul Abishua,
51 Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
wen natul Bukki, wen natul Uzzi, wen natul Zerahiah,
52 Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
wen natul Meraioth, wen natul Amariah, wen natul Ahitub,
53 Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
wen natul Zadok, wen natul Ahimaaz.
54 És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
Pa inge acn se itukyang nu sin mwet in fwil natul Aaron ke sruf lal Kohath. Elos pa eis ipin acn lalos emeet ke acn ma itukyang lun mwet Levi.
55 adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
Sie ipin acn inge pa Hebron in facl Judah, oayapa acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela.
56 a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
Tusruktu ima ac siti srisrik su ma lun Hebron tuh itukyang lal Caleb, wen natul Jephunneh.
57 És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
Siti in molela takla inge tuh itukyang nu sin fwil natul Aaron: Hebron, Libnah wi acn tupasrpasr ma raunela, Jattir, Eshtemoa wi acn tupasrpasr ma raunela,
58 Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
Hilen wi acn tupasrpasr ma raunela, Debir wi acn tupasrpasr ma raunela,
59 Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
Ashan wi acn tupasrpasr ma raunela, ac Beth Shemesh wi acn tupasrpasr ma raunela.
60 És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
Pa inge inen siti srisrik in acn lun Benjamin, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela, su itukyang pac nu sin fwil natul Aaron: Geba, Alemeth, ac Anathoth. Pisen siti srisrik itukyang tuh elos in muta we pa singoul tolu nufon.
61 És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
Oasr siti srisrik singoul in acn lun Tafun Manasseh Roto itukyang nu sin sou nukewa lula lal Kohath, ac kais sie sou elos eis acn selos ke susfa.
62 És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
Itukyang siti srisrik singoul nu sin kais sie sou ke sou lulap lal Gershon, in acn lal Issachar, Asher, Naphtali, ac Tafun Manasseh Kutulap in acn Bashan.
63 Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
In lumah se pacna inge, oasr siti srisrik singoul luo in acn lal Reuben, Gad, ac Zebulun itukyang nu sin kais sie sou in sou lulap lal Merari.
64 És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
Ouinge mwet Israel elos sang acn sin mwet Levi tuh elos in muta we, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
65 És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
(Siti srisrik in acn lal Judah, Simeon, ac Benjamin ma fwack tari lucng itukyang pac ke susfa.)
66 Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
Inen siti srisrik in acn lal Ephraim ma itukyang nu sin kutu sou in sou lulap lal Kohath wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro pa inge:
67 Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
Shechem, su siti in molela in acn fineol uh in Ephraim, oayapa Gezer,
68 Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
Jokmeam, Beth Horon,
69 Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
Aijalon, ac Gath Rimmon.
70 És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
In acn lun Tafun Manasseh Roto, itukyang nu selos siti srisrik luo inge, Aner ac Bileam, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
71 Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
Itukyang nu sin sou in sou lulap lal Gershon siti srisrik inge wi acn tupasrpasr ma raunela: Ke acn lun Tafun Manasseh Kutulap: Golan in Bashan, ac Ashtaroth.
72 És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
Liki acn lun Issachar: Kedesh, Daberath,
73 Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
Ramoth, ac Anem.
74 És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
Liki acn lun Asher: Mashal, Abdon,
75 Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
Hukok, ac Rehob.
76 És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
Liki acn lun Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, ac Kiriathaim.
77 Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
Ac nu sin sou lula in sou lulap lal Merari, pa inge siti srisrik ac acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma itukyang nu selos: Liki acn lal Zebulun: Rimmono ac Tabor.
78 És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
Liki acn lal Reuben, kutulap in Infacl Jordan sasla acn Jericho: Bezer, su oan acn fulat ma tupasrpasr fac, oayapa Jahzah,
79 Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
Kedemoth, ac Mephaath.
80 És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
Liki acn lal Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.
Heshbon, ac Jazer.