< 1 Krónika 6 >

1 Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
2 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
3 És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
Anak-anak Amram ialah Harun, Musa dan Miryam. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
4 Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
Eleazar memperanakkan Pinehas; Pinehas memperanakkan Abisua;
5 Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
Abisua memperanakkan Buki; Buki memperanakkan Uzi;
6 Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
Uzi memperanakkan Zerahya; Zerahya memperanakkan Merayot;
7 Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
Merayot memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
8 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Ahimaas;
9 Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
Ahimaas memperanakkan Azarya; Azarya memperanakkan Yohanan;
10 Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
Yohanan memperanakkan Azarya; dialah yang memegang jabatan imam di Bait Suci yang didirikan Salomo di Yerusalem.
11 És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
Azarya memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
12 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Salum;
13 Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
Salum memperanakkan Hilkia; Hilkia memperanakkan Azarya;
14 Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
Azarya memperanakkan Seraya; Seraya memperanakkan Yozadak;
15 Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
Yozadak turut diangkut ketika TUHAN membiarkan orang Yehuda dan Yerusalem diangkut ke dalam pembuangan oleh Nebukadnezar.
16 Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
17 És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
Inilah nama anak-anak Gerson: Libni dan Simei.
18 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
19 Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
Anak-anak Merari ialah Mahli dan Musi. Inilah kaum-kaum suku Lewi dalam puak-puak mereka:
20 Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
dari pada Gerson ialah Libni, anaknya, dan anak orang ini ialah Yahat, dan anak orang ini ialah Zima,
21 Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
dan anak orang ini ialah Yoah, dan anak orang ini ialah Ido, dan anak orang ini ialah Zerah, dan anak orang ini ialah Yeatrai.
22 Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
Keturunan Kehat ialah Aminadab, anaknya, dan anak orang ini ialah Korah, dan anak orang ini ialah Asir,
23 Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Ebyasaf, dan anak orang ini ialah Asir,
24 Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
dan anak orang ini ialah Tahat, dan anak orang ini ialah Uriel, dan anak orang ini ialah Uzia, dan anak orang ini ialah Saul.
25 És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
Anak-anak Elkana ialah Amasai dan Ahimot,
26 Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Zofai, dan anak orang ini ialah Nahat,
27 Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
dan anak orang ini ialah Eliab, dan anak orang ini ialah Yeroham, dan anak orang ini ialah Elkana.
28 És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
Anak-anak Samuel ialah Yoel, anak sulung dan anak yang kedua ialah Abia.
29 Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
Keturunan Merari ialah Mahli, dan anak orang ini ialah Libni, anak orang ini ialah Simei, dan anak orang ini ialah Uza,
30 Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
dan anak orang ini ialah Simea, dan anak orang ini ialah Hagia, dan anak orang ini ialah Asaya.
31 És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
Inilah orang-orang yang ditugaskan oleh Daud memimpin nyanyian di rumah TUHAN sejak tabut itu mendapat tempat perhentian.
32 És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
Di hadapan Kemah Suci, yakni Kemah Pertemuan, mereka melayani sebagai penyanyi sampai Salomo mendirikan rumah TUHAN di Yerusalem. Mereka melakukan tugas jabatannya sesuai dengan peraturannya.
33 És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
Inilah orang-orang yang memegang tugas itu dengan anak-anak mereka: dari bani Kehat ialah Heman, penyanyi itu, anak Yoel bin Samuel
34 Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
bin Elkana bin Yeroham bin Eliel bin Toah
35 Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
bin Zuf bin Elkana bin Mahat bin Amasai
36 Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
bin Elkana bin Yoel bin Azaria bin Zefanya
37 Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
bin Tahat bin Asir bin Ebyasaf bin Korah
38 Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
bin Yizhar bin Kehat bin Lewi bin Israel.
39 És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
Kemudian di sebelah kanannya berdiri Asaf, saudara sesukunya, yaitu Asaf bin Berekhya bin Simea
40 Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
bin Mikhael bin Baaseya bin Malkia
41 Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
bin Etai bin Zerah bin Adaya
42 Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
bin Etan bin Zima bin Simei
43 Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
bin Yahat bin Gerson bin Lewi.
44 És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
Di sebelah kiri berdiri dari bani Merari, saudara-saudara sesuku mereka, Etan bin Kisi bin Abdi bin Malukh
45 Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
bin Hasabya bin Amazia bin Hilkia
46 Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
bin Amzi bin Bani bin Semer
47 Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
bin Mahli bin Musi bin Merari bin Lewi.
48 És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
Saudara-saudara sesuku mereka, orang-orang Lewi yang lain, diserahkan melakukan segala pekerjaan di Kemah Suci, rumah Allah.
49 És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
Tetapi Harun dan anak-anaknya berkewajiban membakar korban di atas mezbah korban bakaran dan di atas mezbah pembakaran ukupan, dan melakukan segala pekerjaan di tempat maha kudus serta mengadakan pendamaian bagi orang Israel, tepat seperti yang diperintahkan Musa, hamba Allah itu.
50 És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
Inilah keturunan Harun: Eleazar, anaknya, dan anak orang ini ialah Pinehas, dan anak orang ini ialah Abisua,
51 Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
dan anak orang ini ialah Buki, dan anak orang ini ialah Uzi, dan anak orang ini ialah Zerahya
52 Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
dan anak orang ini ialah Merayot, dan anak orang ini ialah Amarya, dan anak orang ini ialah Ahitub,
53 Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
dan anak orang ini ialah Zadok, dan anak orang ini ialah Ahimaas.
54 És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
Inilah tempat-tempat kediaman mereka menurut tempat-tempat perkemahan mereka di daerah mereka: kepada keturunan Harun yang termasuk kaum orang Kehat--karena bagi merekalah undian yang pertama--
55 adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
kepada mereka diberikan Hebron di tanah Yehuda dengan tanah-tanah penggembalaan di sekelilingnya,
56 a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
tetapi tanah ladang kota tadi dengan desa-desanya telah diberikan kepada Kaleb bin Yefune.
57 És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
Kepada keturunan Harun diberikan Hebron kota perlindungan itu, kemudian Libna dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Yatir, lalu Estemoa dengan tanah-tanah penggembalaannya;
58 Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
Hilen dengan tanah-tanah penggembalaannya, Debir dengan tanah-tanah penggembalaannya;
59 Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
Asan dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Bet-Semes dengan tanah-tanah penggembalaannya;
60 És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
dan dari suku Benyamin: Geba dengan tanah-tanah penggembalaannya, Alemet dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anatot dengan tanah-tanah penggembalaannya. Seluruhnya kota-kota mereka ada tiga belas yang dibagikan di antara kaum-kaum mereka.
61 És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
Dan keturunan Kehat yang selebihnya mendapat dengan undian sepuluh kota dari kaum suku itu, yakni dari suku Manasye yang setengah itu.
62 És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
Kepada keturunan Gerson menurut kaum-kaum mereka diberikan tiga belas kota dari suku Isakhar, dari suku Asyer, dari suku Naftali dan dari suku Manasye yang di Basan.
63 Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
Kepada keturunan Merari menurut kaum-kaum mereka diberikan dengan diundi dua belas kota dari suku Ruben, dari suku Gad dan dari suku Zebulon.
64 És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
Jadi orang Israel memberikan kepada orang Lewi kota-kota itu dengan tanah-tanah penggembalaannya.
65 És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
Mereka memberikan juga dengan diundi kota-kota tadi, yang mereka sebutkan nama-namanya, dari suku bani Yehuda, dari suku bani Simeon dan dari suku bani Benyamin.
66 Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
Kaum-kaum yang lain dari keturunan Kehat mendapat kota-kota dari suku Efraim sebagai daerah mereka.
67 Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
Kepada mereka diberikan Sikhem, kota perlindungan itu, dengan tanah-tanah penggembalaannya, di pegunungan Efraim, lalu Gezer dengan tanah-tanah penggembalaannya,
68 Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
Yokmeam dengan tanah-tanah penggembalaannya, Bet-Horon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
69 Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
Ayalon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Gat-Rimon dengan tanah-tanah penggembalaannya.
70 És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
Dan dari suku Manasye yang setengah itu: Aner dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Bileam dengan tanah-tanah penggembalaannya. Jadi kota-kota itu diberikan kepada kaum-kaum yang selebihnya dari keturunan Kehat.
71 Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
Keturunan Gerson mendapat dari kaum suku Manasye yang setengah itu; Golan yang di Basan dengan tanah-tanah penggembalaannya, lalu Asytarot dengan tanah-tanah penggembalaannya;
72 És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
dari suku Isakhar: Kedesh dengan tanah-tanah penggembalaannya; Daberat dengan tanah-tanah pengembalaannya,
73 Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
Ramot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anem dengan tanah-tanah penggembalaannya;
74 És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
dari suku Asyer: Masal dengan tanah-tanah penggembalaannya, Abdon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
75 Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
Hukok dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Rehob dengan tanah-tanah penggembalaannya;
76 És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
dari suku Naftali: Kedesh yang di Galilea dengan tanah-tanah penggembalaannya, Hamon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Kiryataim dengan tanah-tanah penggembalaannya.
77 Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
Keturunan Merari yang selebihnya mendapat dari suku Zebulon: Rimono dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Tabor dengan tanah-tanah penggembalaannya;
78 És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
dan di seberang sungai Yordan dekat Yerikho, di sebelah timur sungai Yordan, diberikan dari suku Ruben: Bezer yang di padang gurun dengan tanah-tanah penggembalaannya, Yahas dengan tanah-tanah penggembalaannya,
79 Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
Kedemot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Mefaat dengan tanah-tanah penggembalaannya;
80 És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
dan dari suku Gad: Ramot di Gilead dengan tanah-tanah penggembalaannya, Mahanaim dengan tanah-tanah penggembalaannya,
81 Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.
Hesybon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Yaezer dengan tanah-tanah penggembalaannya.

< 1 Krónika 6 >