< 1 Krónika 6 >

1 Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
Lewi mempunyai tiga anak laki-laki: Gerson, Kehat dan Merari.
2 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Kehat mempunyai empat anak laki-laki: Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
3 És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
Amram mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Harun dan Musa, dan seorang anak perempuan, yaitu Miryam. Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
4 Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
Urutan silsilah Eleazar adalah sebagai berikut: Pinehas, Abisua,
5 Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
Buki, Uzi,
6 Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
Zerahya, Merayot,
7 Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
Amarya, Ahitub,
8 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
Zadok, Ahimaas,
9 Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
Azarya, Yohanan,
10 Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
Azarya (ia melayani di Rumah TUHAN yang dibangun oleh Raja Salomo di Yerusalem),
11 És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
Amarya, Ahitub,
12 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
Zadok, Salum,
13 Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
Hilkia, Azarya,
14 Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
Seraya, Yozadak.
15 Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.
16 Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
Lewi mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari.
17 És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
Mereka masing-masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak-anak Gerson;
18 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel adalah anak-anak Kehat.
19 Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
Mahli dan Musi adalah anak-anak Merari.
20 Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
Garis keturunan Gerson ialah: Libni, Yahat, Zima,
21 Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
Yoah, Ido, Zerah, Yeatrai.
22 Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
Garis keturunan Kehat ialah: Aminadab, Korah, Asir,
23 Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
Elkana, Ebyasaf, Asir,
24 Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
Tahat, Uriel, Uzia, Saul.
25 És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
Elkana mempunyai dua anak laki-laki: Amasai dan Ahimot.
26 Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
Garis keturunan Ahimot ialah: Elkana, Zofai, Nahat,
27 Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
Eliab, Yeroham, Elkana.
28 És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
Samuel mempunyai dua anak laki-laki: Yoel yang sulung, dan Abia yang bungsu.
29 Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
Garis keturunan Merari ialah: Mahli, Libni, Simei, Uza,
30 Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
Simea, Hagia, Asaya.
31 És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
Sejak Peti Perjanjian dipindahkan ke tempat ibadat di Yerusalem, Raja Daud memilih orang-orang yang bertanggung jawab atas nyanyian puji-pujian di Rumah TUHAN.
32 És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
Mereka bertugas secara bergilir di Kemah TUHAN pada masa sebelum Raja Salomo membangun Rumah TUHAN.
33 És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
Garis silsilah orang-orang yang diberi tugas itu adalah sebagai berikut: Dari kaum Kehat: Heman anak Yoel. Ia pemimpin kelompok penyanyi yang pertama. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Yakub ialah: Heman, Yoel, Samuel,
34 Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
Elkana, Yeroham, Eliel, Toah,
35 Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
36 Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
Elkana, Yoel, Azarya, Zefanya,
37 Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
Tahat, Asir, Ebyasaf, Korah,
38 Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
Yizhar, Kehat, Lewi, Yakub.
39 És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
Asaf adalah pemimpin kelompok penyanyi yang kedua. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Asaf, Berekhya, Simea,
40 Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
Mikhael, Baaseya, Malkia,
41 Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
Etai, Zerah, Adaya,
42 Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
Etan, Zima, Simei,
43 Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
Yahat, Gerson, Lewi.
44 És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
Etan adalah pemimpin kelompok penyanyi yang ketiga; ia dari kaum Merari. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Etan, Kisi, Abdi, Malukh,
45 Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
Hasabya, Amazia, Hilkia,
46 Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
Amzi, Bani, Semer,
47 Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
Mahli, Musi, Merari, Lewi.
48 És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
Tugas-tugas lain di rumah ibadat diserahkan kepada rekan-rekan mereka orang Lewi juga.
49 És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
Harun dan keturunannya bertugas membakar dupa, mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah, melakukan segala macam upacara di Ruang Mahasuci, dan mempersembahkan kurban penghapus dosa umat Israel. Semuanya itu mereka lakukan sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang diberikan oleh Musa hamba Allah.
50 És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
Inilah garis keturunan Harun: Eleazar, Pinehas, Abisua,
51 Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
Buki, Uzi, Zerahya,
52 Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
Merayot, Amarya, Ahitub,
53 Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
Zadok, Ahimaas.
54 És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
Inilah daerah tempat tinggal yang diberikan kepada kaum Kehat keturunan Harun. Mereka menerima bagian pertama dari tanah yang ditentukan untuk orang Lewi.
55 adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
Tanah mereka meliputi kota Hebron di wilayah Yehuda, dan padang-padang rumput di sekitarnya.
56 a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
Tetapi ladang-ladang dan desa-desa daerah di sekitar kota itu diberikan kepada Kaleb anak Yefune.
57 És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
Keturunan Harun mendapat Hebron kota suaka, Yatir, dan desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: desa Libna, Estemoa, Hilen, Debir, Asan, Bet-Semes.
58 Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
Di wilayah suku Benyamin mereka mendapat desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: Geba, Alemet dan Anatot. Seluruhnya ada 13 desa untuk tempat tinggal keluarga-keluarga mereka.
61 És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
Sepuluh desa suku Manasye di sebelah barat Sungai Yordan diberikan melalui undian kepada keluarga-keluarga dalam kaum Kehat yang belum mendapat tanah.
62 És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson mendapat 13 desa di wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye yang di Basan di sebelah timur Sungai Yordan.
63 Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
Melalui undian juga, keluarga-keluarga dalam kaum Merari mendapat 12 desa di wilayah suku Ruben, Gad dan Zebulon.
64 És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
Begitulah caranya bangsa Israel membagikan kepada suku Lewi desa-desa bersama padang-padang rumputnya untuk tempat tinggal mereka.
65 És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
Desa-desa di wilayah suku Yehuda, Simeon dan Benyamin yang telah disebut itu, juga dibagikan melalui undi.
66 Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
Di wilayah suku Efraim, sebagian dari keluarga-keluarga kaum Kehat menerima desa-desa berikut ini dengan padang rumput di sekitarnya:
67 Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
Sikhem, kota suaka di pegunungan wilayah itu, Gezer,
68 Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
Yokmeam, Bet-Horon,
69 Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
Ayalon dan Gat-Rimon.
70 És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
Di wilayah suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan mereka menerima desa Aner dan Bileam dengan padang rumput di sekitarnya.
71 Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
Keluarga-keluarga kaum Gerson mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di Wilayah suku Manasye, sebelah timur Sungai Yordan: Golan di Basan dan Asytarot.
72 És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
Di wilayah suku Isakhar: Kedes, Daberat,
73 Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
Ramot dan Anem.
74 És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
Di wilayah suku Asyer: Masal, Abdon,
75 Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
Hukok dan Rehob.
76 És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon dan Kiryataim.
77 Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
Keturunan Merari yang belum mendapat tanah, mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di wilayah suku Zebulon: Rimono dan Tabor.
78 És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
Di wilayah suku Ruben, sebelah timur Sungai Yordan di dekat Yerikho: Bezer di dataran tinggi, Yahas,
79 Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
Kedemot dan Mefaat.
80 És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
Di wilayah suku Gad: Ramot di Gilead, Mahanaim,
81 Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.
Hesybon dan Yaezer.

< 1 Krónika 6 >