< 1 Krónika 6 >
1 Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
Die Söhne Levis [2. Mose 6,16; 4. Mose 3,14 usw.] waren: Gerson, Kehath und Merari.
2 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
3 És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
5 Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
6 Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
7 Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
8 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
9 Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
10 Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
11 És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
12 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
13 Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
14 Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
15 Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
16 Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
17 És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
19 Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
20 Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
21 Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
22 Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
24 Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
25 És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
26 Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn [Viell. ist zu lesen: Achimoth; dessen Sohn Elkana, dessen Sohn usw.] Zophai, und dessen Sohn Nachath,
27 Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
28 És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
29 Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
30 Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
31 És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges [O. zum Gesang] im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
32 És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, [O. mit Gesang] bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33 És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs, [in 1. Sam. 1,1: Tochu]
35 Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
36 Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
37 Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
40 Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
41 Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
42 Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
45 Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
46 Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
47 Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben [Vergl. 4. Mose 3,9;8,16] zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
49 És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach [O. zu] allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
51 Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
52 Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
53 Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
54 És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften [O. Niederlassungen] in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter [denn für sie war das erste Los],
55 adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
56 a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt [Eig. Zufluchtsstädte; so auch v 67] Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
58 Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
59 Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
60 És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
61 És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse [Eig. der Hälfte des Stammes des halben Manasse] durchs Los, zehn Städte. [Vergl. Jos. 21,4 usw.]
62 És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
63 Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
64 És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
65 És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
66 Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
67 Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
68 Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
69 Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
70 És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
71 Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
72 És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
73 Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
74 És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
75 Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
76 És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
77 Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
78 És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
79 Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
80 És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
81 Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.