< 1 Krónika 6 >

1 Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
THE sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
2 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
11 És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
15 Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
And Jehozadak went into captivity, when the Lord carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17 És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
18 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
20 Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
26 Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
27 Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
29 Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30 Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
And these are they whom David set over the service of song in the house of the Lord, after that the ark had rest.
32 És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
33 És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
34 Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
40 Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
41 Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
49 És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
55 adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
56 a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
58 Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
59 Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
60 És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
62 És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
65 És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
66 Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
67 Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
68 Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
And Jokmeam with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs,
69 Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
And Aijalon with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs:
70 És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
71 Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
72 És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
73 Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
74 És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
75 Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
76 És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
77 Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
78 És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
79 Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
80 És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
81 Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.

< 1 Krónika 6 >