< 1 Krónika 6 >

1 Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
5 Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
6 Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
7 Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
8 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
9 Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
10 Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
Johanan was the father of Azariah (he was the one who was serving as priest when Solomon built the Temple in Jerusalem),
11 És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
12 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
13 Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
14 Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
15 Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
Jehozadak was taken into captivity when the Lord used Nebuchadnezzar to send Judah and Jerusalem into exile.
16 Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
17 És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
18 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
The sons of Merari: Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites listed in order according to their fathers:
20 Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
The descendants of Gershon: Libni his son, Jehath his son, Zimmah his son,
21 Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
25 És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
26 Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
27 Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, and Samuel his son.
28 És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
The sons of Samuel: Joel (firstborn) and Abijah (second).
29 Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
31 És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
These are the musicians David appointed to direct the music in the house of the Lord once the Ark had been placed there.
32 És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
They led out in the music and singing before the Tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the Lord's Temple in Jerusalem. They served following the regulations they had been given.
33 És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
Here are the men who served, together with their sons: From the Kohathites: Heman, the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
Asaph, Heman's relative, who served beside him on the right: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
40 Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malkijah,
41 Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
44 És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
To Heman's left served sons of Merari: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
The other Levites carried out all the other functions in the Tabernacle, the house of God.
49 És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
However, it was Aaron and his descendants who were the ones who gave offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense and did all the work in the Most Holy Place, making atonement for Israel according to everything Moses the servant of God had commanded.
50 És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
The descendants of Aaron were: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
These were the places they were given to live as their territory allotted to descendants of Aaron, beginning with the Kohathite clan, because theirs was the first lot:
55 adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
They received Hebron in Judah together with its surrounding pasturelands.
56 a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
But the fields and villages near the town were given to Caleb son of Jephunneh.
57 És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
So the descendants of Aaron received Hebron, a town of refuge, Libnah, Jattir, Eshtemoa,
58 Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
Hilen, Debir,
59 Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
Ashan, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
60 És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
From the tribe of Benjamin they received Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. They had a total of thirteen towns among their families.
61 És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
The rest of Kohath's descendants received by lot ten towns from the half tribe of Manasseh.
62 És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
The descendants of Gershon, by family, received thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, and Naphtali, and from the partial tribe of Manasseh in Bashan.
63 Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
The descendants of Merari, by family, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
So the people of Israel gave the Levites these towns and their pasturelands.
65 És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
They allotted the towns already mentioned by name from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
Some of the Kohathite families received as their territory towns from the tribe of Ephraim.
67 Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
They were given Shechem, a town of refuge, in the hill country of Ephraim, Gezer,
68 Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
Jokmeam, Beth Horon,
69 Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
Aijalon, and Gath Rimmon, together with their pasturelands.
70 És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
From half the tribe of Manasseh the people of Israel gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite families.
71 Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
The descendants of Gershon received the following. From the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan, and Ashtaroth, together with their pasturelands;
72 És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
from the tribe of Issachar: Kedesh, Daberath,
73 Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
Ramoth, and Anem, together with their pasturelands;
74 És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
from the tribe of Asher: Mashal, Abdon,
75 Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
Hukok, and Rehob, together with their pasturelands;
76 És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
77 Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
The rest of the descendants of Merari received the following. From the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor, together with their pasturelands;
78 És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
from the tribe of Reuben on the east side of the Jordan opposite Jericho: Bezer (in the desert), Jahzah,
79 Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands;
80 És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.
Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.

< 1 Krónika 6 >