< 1 Krónika 6 >
1 Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
And the sons of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua;
5 Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
And Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi,
6 Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
And Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth;
7 Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
8 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz,
9 Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan,
10 Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
And Johanan was the father of Azariah, (he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem: )
11 És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
12 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum,
13 Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah,
14 Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak;
15 Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17 És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers.
20 Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son,
27 Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
28 És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.
29 Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest.
32 És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
They gave worship with songs before the House of the Tent of meeting, till Solomon put up the house of the Lord in Jerusalem; and they took their places for their work in their regular order.
33 És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
And these are those who did this work, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman, who made melody, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
And on the left their brothers, the sons of Merari: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
And their brothers the Levites were responsible for all the work of the Tent of the house of God.
49 És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God.
50 És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection,
55 adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
To them they gave Hebron and its outskirts in the land of Judah;
56 a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.
57 És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts,
58 Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
And Hilen with its outskirts, Debir with its outskirts,
59 Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;
60 És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.
61 És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.
62 És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns.
63 Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
64 És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
And the children of Israel gave to the Levites the towns with their outskirts.
65 És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
And they gave by the Lord's decision out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these towns whose names are given.
66 Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
And to the families of the sons of Kohath were given towns by the Lord's decision out of the tribe of Ephraim.
67 Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
And they gave them the town to which men might go in flight and be safe, Shechem in the hill-country of Ephraim with its outskirts, and Gezer with its outskirts,
68 Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
And Jokmeam with its outskirts, and Beth-horon with its outskirts,
69 Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
And Aijalon with its outskirts, and Gath-rimmon with its outskirts;
70 És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its outskirts, and Ashtaroth with its outskirts;
72 És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its outskirts, and Daberath with its outskirts,
73 Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
And Ramoth with its outskirts, and Anem with its outskirts;
74 És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
And out of the tribe of Asher, Mashal with its outskirts, and Abdon with its outskirts,
75 Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
And Hukok with its outskirts, and Rehob with its outskirts;
76 És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.
77 Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts;
78 És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
And on the other side of Jordan, at Jericho, on the east side of Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the waste land with its outskirts, and Jahzah with its outskirts,
79 Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
And Kedemoth with its outskirts, and Mephaath with its outskirts;
80 És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts,
81 Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.
And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts.