< 1 Krónika 6 >
1 Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
De zonen van Levi waren: Gersjon, Kehat en Merari.
2 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
De zonen van Kehat waren: Amram, Jishar, Chebron en Oezziël.
3 És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
De kinderen van Amram waren: Aäron, Moses en Mirjam. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
4 Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
Elazar verwekte Pinechas; Pinechas verwekte Abisjóea;
5 Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
Abisjóea verwekte Boekki; Boekki verwekte Oezzi;
6 Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
Oezzi verwekte Zerachja; Zerachja verwekte Merajot;
7 Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
Merajot verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
8 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
Achitoeb verwekte Sadok: Sadok verwekte Achimáas;
9 Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
Achimáas verwekte Azarja; Azarja verwekte Jochanan;
10 Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
Jochanan verwekte Azarja. Deze laatste was priester in de tempel, die Salomon te Jerusalem bouwde.
11 És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
Azarja verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
12 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
Achitoeb verwekte Sadok; Sadok verwekte Sjalloem;
13 Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
Sjalloem verwekte Chilki-ja; Chilki-ja verwekte Azarja;
14 Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
Azarja verwekte Seraja; Seraja verwekte Jehosadak.
15 Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
Jehosadak trad af, toen Jahweh Juda en Jerusalem door Nabukodonosor in ballingschap liet wegvoeren.
16 Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
De zonen van Levi waren dus Gersjon, Kehat en Merari.
17 És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
De zonen van Gersjon heetten Libni en Sjimi;
18 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
die van Kehat heetten Amram, Jishar, Chebron en Oezziël;
19 Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
die van Merari heetten Machli en Moesji. Hier volgen de verschillende geslachten der Levieten naar hun families:
20 Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
De zoon van Gersjon was Libni; die van Libni was Jáchat; die van Jáchat was Zimma;
21 Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
22 Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
De zonen van Kehat waren: zijn eigen zoon was Amminadab; de zoon van Amminadab was Kórach; die van Kórach was Assir;
23 Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
die van Assir was Elkana; die van Elkana was Ebjasaf; die van Ebjasaf was Assir;
24 Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
die van Assir was Táchat; die van Táchat was Oeriël; die van Oeriël was Oezzi-ja; die van Oezzi-ja was Sjaoel.
25 És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
De zonen van Elkana waren: Amasai, Achimot
26 Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
en Elkana. De zonen van dezen laatsten Elkana waren: zijn eigen zoon was Sofai; de zoon van Sofai was Náchat;
27 Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
die van Náchat was Eliab; die van Eliab was Jerocham; die van Jerocham was Elkana.
28 És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
De zonen van Samuël waren: Joël, de oudste, en Abi-ja, de tweede.
29 Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
De zonen van Merari waren: zijn eigen zoon was Machli; de zoon van Machli was Libni; die van Libni was Sjimi; die van Sjimi was Oezza;
30 Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
die van Oezza was Sjima; die van Sjima was Chaggi-ja; die van Chaggi-ja was Asaja.
31 És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
Hier volgen degenen, die door David belast waren met de verzorging van de muziek in het huis van Jahweh als de ark daar geplaatst zou zijn.
32 És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
Ze verzorgden de muziek voor de tabernakel van de openbaringstent, totdat Salomon in Jerusalem de tempel van Jahweh zou hebben gebouwd, en ze hun dienst volgens voorschrift zouden kunnen volbrengen.
33 És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
Dit waren dan de dienstdoenden met hun zonen: Van de Kehatieten was het: Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
34 Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
zoon van Elkana, zoon van Jerocham, zoon van Eliël, zoon van Tóach,
35 Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
zoon van Soef, zoon van Elkana, zoon van Machat, zoon van Amasai,
36 Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
zoon van Elkana, zoon van Joël, zoon van Azarja, zoon van Sefanja,
37 Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
zoon van Táchat, zoon van Assir, zoon van Ebjasaf, zoon van Kórach,
38 Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
zoon van Jishar, zoon van Kehat, zoon van Levi, zoon van Israël.
39 És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
Zijn ambtgenoot, die aan zijn rechterhand stond, was een Gersjoniet, namelijk Asaf. Deze was de zoon van Berekjáhoe, den zoon van Sjima,
40 Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
zoon van Mikaël, zoon van Baäseja, zoon van Malki-ja,
41 Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
zoon van Etni, zoon van Zérach, zoon van Adaja,
42 Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
zoon van Etan, zoon van Zimma, zoon van Sjimi,
43 Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
zoon van Jáchat, zoon van Gersjon, zoon van Levi.
44 És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
Zijn ambtgenoot, die aan zijn linkerhand stond, was een Merariet, namelijk Etan. Deze was de zoon van Kisji, den zoon van Abdi zoon van Malloek,
45 Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
zoon van Chasjabja, zoon van Amas-ja, zoon van Chilki-ja,
46 Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
zoon van Amsi, zoon van Bani, zoon van Sjémer,
47 Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
zoon van Machli, zoon van Moesji, zoon van Merari, zoon van Levi.
48 És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
De levieten, hun ambtgenoten, waren belast met allerlei diensten in de tabernakel van het Godshuis.
49 És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
Maar Aäron met zijn zonen waren belast met de offerdienst op het brandofferaltaar en het reukofferaltaar, met allerlei plichten in het Allerheiligste, en moesten verzoening voor Israël bewerken, juist zoals Moses, de dienaar van God, het had voorgeschreven.
50 És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
Hier volgen de afstammelingen van Aäron. Zijn eigen zoon was Elazar; die van Elazar was Pinechas; die van Pinechas was Abisjóea;
51 Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
die van Abisjóea was Boekki; die van Boekki was Oezzi; die van Oezzi was Zerachja;
52 Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
die van Zerachja was Merajot; die van Merajot was Amarja; die van Amarja was Achitoeb;
53 Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
die van Achitoeb was Sadok; die van Sadok was Achimáas.
54 És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
En dit waren hun woonplaatsen met hun kampementen op hun grondgebied. Aan de zonen van Aäron, een der geslachten der Kehatieten, voor wie het eerste lot was gevallen,
55 adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
gaf men Hebron in het land Juda, met de omliggende weidegronden.
56 a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
Het akkerland van die stad en haar dorpen had men reeds aan Kaleb, den zoon van Jefoenne, in eigendom gegeven.
57 És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
Aan de zonen van Aäron gaf men dus de vrijstad Hebron; daarenboven Libna, Jattir, Esjtemóa,
58 Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
Cholon, Debir,
59 Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
60 És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
Uit de stam Benjamin: Géba, Alémet en Anatot, elk met zijn weidegronden. In het geheel dus dertien steden met haar bijbehorende weidegronden.
61 És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
Onder de overige geslachten der Kehatieten werden tien steden verloot uit de stammen Efraïm, Dan en de helft van Manasse.
62 És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
De geslachten der Gersjonieten kregen uit de stammen Issakar, Aser, Neftali en Manasse dertien steden in Basjan.
63 Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
Onder de geslachten der Merarieten werden twaalf steden verloot uit de stammen Ruben, Gat en Zabulon.
64 És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
Dit waren dus de steden met bijbehorende weidegronden, welke de levieten van de Israëlieten hebben gekregen.
65 És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
Uit de stammen der Judeërs, Simeonieten en Benjamieten waren bovengenoemde steden verloot.
66 Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
Aan de geslachten der Kehatieten werden door het lot de volgende steden toegewezen: Uit de stam Efraïm
67 Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
kregen ze de vrijstad Sikem op het Efraïmgebergte, met Gézer,
68 Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
Jokmeam, Bet-Choron,
69 Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
Ajjalon en Gat-Rimmon, alle met bijbehorende weidegronden.
70 És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
Uit de halve stam van Manasse waren Aner en Bilam, met bijbehorende weidegronden voor de overige geslachten der Kehatieten bestemd.
71 Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
Aan de geslachten der Gersjonieten werden toegewezen: Uit de ene helft van de stam Manasse: Golan in Basjan, en Asjtarot, met bijbehorende weidegronden.
72 És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
Uit de stam Issakar: Kédes, Daberat,
73 Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
Ramot en Anem, met bijbehorende weidegronden.
74 És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
Uit de stam Aser: Masjal, Abdon,
75 Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
Choekok en Rechob, met bijbehorende weidegronden.
76 És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
Uit de stam Neftali: Kédesj in Galilea, Chammon en Kirjatáim, met bijbehorende weidegronden.
77 Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
Aan de overige levieten, de Merarieten, werden toegewezen uit de stam Zabulon: Rimmon en Tabor, met bijbehorende weidegronden.
78 És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
In het Overjordaanse, tegenover Jericho oostelijk van de Jordaan, kregen ze uit de stam Ruben: Béser in de woestijn, Jahsa,
79 Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
Kedemot en Mefáat, met bijbehorende weidegronden.
80 És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
Uit de stam Gad: Ramot in Gilad, Machanáim,
81 Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.
Chesjbon en Jazer, met bijbehorende weidegronden.