< 1 Krónika 25 >

1 És elkülönítette Dávid meg a sereg nagyjai a szolgálatra Aszáf, Hémán és Jedútún fiai közül azokat, kik prófétai illettel játszottak hárfákon, lantokon és cimbalmokon. És volt a számuk, azoké, kik szolgálatuk szerint a munkát végezték:
De zonen van Asaf, Heman en Jedoetoen werden door David en de legeroversten aangewezen, om op de citers, harpen en cymbalen te spelen. Hier volgt een opsomming van hen, die met deze tak van dienst werden belast.
2 Ászáf fiai közül Zakkúr, József, Netanja és Aszaréla, Ászáf fiai; Ászáf oldalánál, aki prófétai ihlettel működött a király oldalánál.
De groep van Asaf: Zakkoer, Josef, Netanja, Asjaréla; het waren de zonen van Asaf, die onder leiding van Asaf de door den koning voorgeschreven muziek vol begeestering moesten uitvoeren.
3 Jedútún közül, Jedútún fiai: Gedaljáhú, Cerí, Jesájáhú, Chasabjáhú, Mattitjáhú, hatan atyjuk Jedútún oldalánál a hárfán, aki prófétai ihlettel vezette az Örökkévalónak szóló hálamondást és dicsérő dalt.
De groep van Jedoetoen: Gedaljáhoe, Soeri, Jesjajáhoe, Chasjabjáhoe en Mattitjáhoe, in het geheel zes zonen van Jedoetoen, die onder leiding van hun vader Jedoetoen bij het loven en prijzen van Jahweh vol begeestering de citer moesten spelen.
4 Hémán közül, Hémán fiai: Bukkijáhú, Mattanjáhú, Uzzíél, Sebúél, Jerimót, Chananja, Chanáni, Eliáta, Giddalti, Rómamti-Ézer, Josbekása, Mallóti, Hótír, Máchaziót.
De groep van Heman: Boekki-jáhoe, Mattanjáhoe, Oezziël, Sjeboeël, Jerimot, Chananja, Chanani, Elijáta, Giddalti, Romamti-Ézer, Josjbekásja, Mallóti, Hotir en Machaziot, zonen van Heman;
5 Mindezek fiai voltak Hémánnak, ki a király látója volt az Isten szavaival fölemelve a szarvat. És adott Isten Hémánnak tizennégy fiat és három leányt.
ze waren allen zonen van Heman, den ziener, die den koning Gods woorden vertolkte; want om zijn aanzien te verhogen, had God aan Heman veertien zonen en drie dochters geschonken.
6 Mindezek atyjuk oldalánál voltak az énekben az Örökkévaló házában, cimbalmok, hárfák és citerák mellett, az Isten házának szolgálatára a király oldalánál; Ászáf, Jedútún és Hémán.
Naar koninklijke verordening moesten ze allen onder leiding van hun vader Asaf, Jedoetoen en Heman met cymbalen, harpen en citers in het heiligdom van Jahweh de liederen begeleiden bij de eredienst in het huis van God.
7 És volt számuk testvéreikkel együtt, akik tanítva voltak az énekre az Örökkévaló számára, valamennyi mester: kétszáznyolcvannyolc.
Hun ambtgenoten meegerekend, die in de liederen van Jahweh waren geoefend, telden ze in het geheel tweehonderd acht en tachtig kunstenaars.
8 És vetettek sorsot mindegyik őrizetre, egyformán kicsinye úgy, mint nagyja, mester a tanítvánnyal együtt.
Om hun beurt vast te stellen wierpen zij het lot, de minderen evengoed als de voornamen, de deskundigen evengoed als de leerlingen.
9 És kijött az első sors Ászáf részére, Józsefre; Gedaljáhú, a második, ő és testvérei és fiai, tizenketten.
Het eerste lot viel op Josef, met zijn zonen en broeders twaalf man; het tweede op Gedaljáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
10 A harmadik: Zakkúr, fiai és testvérei, tizenketten.
het derde op Zakkoer, met zijn zonen en broeders twaalf man;
11 A negyedik: Jicrire, fiai és testvérei, tizenketten:
het vierde op Jisri, met zijn zonen en broeders twaalf man; ,
12 Az ötödik: Netanjáhú, fiai és testvérei, tizenketten.
het vijfde op Netanjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
13 A hatodik: Bukkijáhú, fiai és testvérei, tizenketten.
het zesde op Boekki-jáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
14 A hetedik: Jeszaréla, fiai és testvérei, tizenketten.
het zevende op Jesjaréla, met zijn zonen en broeders twaalf man;
15 A nyolcadik: Jesajáhú, fiai és testvérei, tizenketten.
het achtste op Jesjajáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
16 A kilencedik: Mattanjáhú, fiai és testvérei, tizenketten.
het negende op Mattanjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
17 A tizedik: Simeí, fiai és testvérei, tizenketten.
het tiende op Sjimi, met zijn zonen en broeders twaalf man;
18 A tizenegyedik: Azarél, fiai és testvérei, tizenketten.
het elfde op Azarel, met zijn zonen en broeders twaalf man;
19 A tizenkettedik: Chasabjára, fiai és testvérei, tizenketten.
het twaalfde op Chasjabja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
20 A tizenharmadik, Súbáél; fiai és testvérei, tizenketten.
het dertiende op Sjoebaël, met zijn zonen en broeders twaalf man;
21 A tizennegyedik, Mattitjáhu, fiai és testvérei, tizenketten.
het veertiende op Mattitjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
22 A tizenötödik: Jerémótra, fiai és testvérei, tizenketten.
het vijftiende op Jeremot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
23 A tizenhatodik: Chananjáhúra, fiai és testvérei, tizenketten.
het zestiende op Chananjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
24 A tizenhetedik: Josbekására, fiai és testvérei, tizenketten.
het zeventiende op Josjbekásja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
25 A tizennyolcadik; Chanánira, fiai és testvérei, tizenketten.
het achttiende op Chanani, met zijn zonen en broeders twaalf man;
26 A tizenkilencedik: Mallótira, fiai és testvérei, tizenketten.
het negentiende op Mallóti, met zijn zonen en broeders twaalf man;
27 A húszadik; Elijátára, fiai és testvérei, tizenketten.
het twintigste op Eli-játa, met zijn zonen en broeders twaalf man;
28 A huszonegyedik: Hótírra, fiai és testvérei, tizenketten.
het een en twintigste op Hotir, met zijn zonen en broeders twaalf man;
29 A huszonkettedik: Giddaltira, fiai és testvérei, tizenketten.
het twee en twintigste op Giddalti, met zijn zonen en broeders twaalf man;
30 A huszonharmadik Machazíótra, fiai és testvérei, tizenketten.
het drie en twintigste op Machaziot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
31 A huszonnegyedik: Rómamti-Ézerre, fiai és testvérei tizenketten.
het vier en twintigste op Romamti, met zijn zonen en broeders twaalf man.

< 1 Krónika 25 >