< 1 Krónika 24 >

1 Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
Aya ndiwo aiva mapoka avanakomana vaAroni: Vanakomana vaAroni vaiva: Nadhabhi, Abhihu, Ereazari naItamari.
2 És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
Asi Nadhabhi naAbhihu vakafa baba vavo vasati vafa, uye vakanga vasina vanakomana; saka Ereazari naItamari vakashumira savaprista.
3 És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
Achibatsirwa naZadhoki chizvarwa chaEreazari naAhimereki chizvarwa chaItamari, Dhavhidhi akavapatsanura akavaisa mumapoka kuti vaite basa ravo roushumiri ravakanga varayirwa.
4 És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
Vatungamiri vazhinji vakanyanyowanikwa pane zvizvarwa zvaEreazari kupfuura pakati pezvizvarwa zvaItamari uye vakaiswa mumapoka zvakakodzerana: vakuru gumi navatanhatu kubva kuzvizvarwa zvaEreazari uye vakuru vasere kubva kuzvizvarwa zvaItamari.
5 És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
Vakavaisa mumapoka zvakakodzerana, nokukanda mijenya nokuti paiva navabati venzvimbo tsvene navabati vaMwari pakati pezvizvarwa zvaEreazari nezvizvarwa zvaItamari.
6 Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
Munyori Shemaya mwanakomana waNetaneri, muRevhi, akanyora mazita avo pamberi pamambo, napamberi pavabati vaiti: Zadhoki muprista, Ahimereki mwanakomana waAbhiatari navakuru vemhuri dzavaprista navaRevhi mhuri imwe chete ichitorwa kubva kuna Ereazari uye imwe chete kubva kuna Itamari.
7 És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
Mujenya wokutanga wakawira pana Jehoyaribhi, wechipiri pana Jedhaya,
8 Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
wechitatu kuna Harimi, wechina kuna Seorimi,
9 Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
wechishanu kuna Marikia, wechitanhatu kuna Miyamini,
10 Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
wechinomwe kuna Hakozi, wechisere kuna Abhija,
11 Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
wepfumbamwe kuna Jeshua, wegumi kuna Shekania,
12 Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
wegumi nomumwe kuna Eriashibhi, wegumi nembiri kuna Jakimi,
13 Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
wegumi nenhatu kuna Hupa, wegumi neina kuna Jeshebheabhi,
14 Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
wegumi neshanu kuna Bhiriga, wegumi nenhanhatu kuna Imeri,
15 Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
wegumi nenomwe kuna Heziri, wegumi netsere kuna Hapizezi,
16 Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
wegumi nepfumbamwe kuna Petahia, wemakumi maviri kuna Jehezikeri,
17 Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
wemakumi maviri nomumwe kuna Jakini, wemakumi maviri nembiri kuna Gamuri,
18 Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
wemakumi maviri nenhatu kuna Dheraya, uye wemakumi maviri neina kuna Maazia.
19 Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
Iri ndiro raiva basa ravo roushumiri ravakanga varayirwa pavakapinda mutemberi yaJehovha, maererano nemitemo yavakanga vapiwa nababa wavo Aroni sokurayirwa kwaakanga aitwa naJehovha, Mwari waIsraeri.
20 És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
Kana zviri zvimwe zvizvarwa zvaRevhi: kubva kuvanakomana vaAmiramu, Shubhaeri; kubva kuvanakomana vaShubhaeri: Jedheya.
21 Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
Kana ari Rehabhia, kuvanakomana vake: Ishia aiva wokutanga.
22 a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
Kubva kuvaIzhari: Sheromoti; kubva kuvanakomana vaSheromoti: Jahati.
23 És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
Vanakomana vaHebhuroni vaiva: Jeria wokutanga, Amaria wechipiri, Jehazieri wechitatu naJekameami wechina.
24 Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
Mwanakomana waUzieri aiva: Mika; kubva kuvanakomana vaMika: Shamiri.
25 Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
Mununʼuna waMika: Ishia; kubva kuvanakomana vaIshia: Zekaria.
26 Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
Vanakomana vaMerari vaiva: Mari naMushi. Mwanakomana waJaazia aiva: Bheno.
27 Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
Vanakomana vaMerari vaiva: kubva kuna Jaazia: Bheno, Shoshami, Zakuri, naIbhiri.
28 Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
Kubva kuna Mari: Ereazari, uye akanga asina vanakomana.
29 Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
Kubva kuna Kishi mwanakomana waKishi aiva: Jerameeri.
30 Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
Uye vanakomana vaMushi vaiti: Mari, Edheri naJerimoti. Ava ndivo vaiva vaRevhi maererano nemhuri dzavo.
31 Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.
Vakakandawo mijenya sezvaingoita hama dzavo zvizvarwa zvaAroni, pamberi paMambo Dhavhidhi naZadhoki, Ahimereki navakuru vemhuri dzavaprista navaRevhi. Mhuri dzomukoma pane vose dzaingoverengwa zvimwe chetezvo sedzomudiki pane vose.

< 1 Krónika 24 >