< 1 Krónika 24 >
1 Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
2 És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.
3 És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.
4 És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
5 És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.
6 Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
7 És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
8 Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
il terzo, Harim; il quarto, Seorim;
9 Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
il quinto, Malkija;
10 Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;
11 Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;
12 Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;
13 Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;
14 Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
15 Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;
16 Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;
17 Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;
18 Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
19 Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.
20 És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
21 Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
22 a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.
23 És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
24 Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;
25 Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.
26 Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,
27 Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
28 Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
29 Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
30 Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
31 Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.
Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.