< 1 Krónika 24 >
1 Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
OR quant'è a' figliuoli d'Aaronne, i loro spartimenti [furono questi]: I figliuoli d'Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar.
2 És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.
3 És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, [essendo] Sadoc de' figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de' figliuoli d'Itamar.
4 És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d'uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De' figliuoli di Eleazaro [vi erano] sedici capi di famiglie paterne, e de' figliuoli d'Itamar otto.
5 És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e [della Casa] di Dio, erano de' figliuoli di Eleazaro, e de' figliuoli d'Itamar.
6 Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, [della tribù] di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a' capi [del popolo], ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; una casa paterna si prendeva [de' discendenti] di Eleazaro, ed un'[altra congiuntamente di que]'d'Itamar.
7 És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,
8 Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
la terza ad Harim, la quarta a Seorim,
9 Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
la quinta a Malchia,
10 Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
la sesta a Miamin, la settima a Cos, l'ottava ad Abia,
11 Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
la nona a Iesua, la decima a Secania,
12 Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
l'undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim,
13 Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab,
14 Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer,
15 Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses,
16 Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele,
17 Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
18 Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
19 Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
Questi [furono] i loro ordini nel lor ministerio, [secondo i quali aveano] da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d'Israele gli avea comandato.
20 És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
E QUANT'è al rimanente de' figliuoli di Levi, de' figliuoli di Amram, [vi fu] Subael; e de' figliuoli di Subael, Iedeia.
21 Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
Quant'è a' figliuoli di Rehabia, Isia [fu] il capo.
22 a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
Degl'Ishariti, Selomot; de' figliuoli di Selomot, Iahat.
23 És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
[De' figliuoli di Hebron, Ieria era il primo], Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.
24 Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
De' figliuoli di Uzziel [fu capo] Mica; de' figliuoli di Mica, Samir.
25 Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
Il fratello di Mica [fu] Isia; de' figliuoli d'Isia, Zaccaria [fu il capo].
26 Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
I figliuoli di Merari[furono] Mehali, e Musi; e de' figliuoli di Iaazia, Beno [fu il capo].
27 Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
I figliuoli di Merari, per Iaazia, [furono] Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.
28 Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
Di Mahali [il capo fu] Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
29 Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
Quant'è a Chis, [il capo de]'suoi figliuoli [fu] Ierameel.
30 Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
E de' figliuoli di Musi [furono i capi] Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi [furono] i figliuoli de' Leviti, secondo le lor case paterne.
31 Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.
E tirarono anch'essi le sorti, al pari de' figliuoli d'Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d'Ahimelec, e de' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; le principali delle [case] paterne [essendo] pareggiate ad [altre più] piccole de' lor fratelli.