< 1 Krónika 24 >
1 Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
Inilah rombongan-rombongan anak-anak Harun. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
2 És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
Tetapi Nadab dan Abihu mati lebih dahulu dari pada ayah mereka dengan tidak mempunyai anak laki-laki, maka yang memegang jabatan imam ialah Eleazar dan Itamar.
3 És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
Daud, bersama-sama Zadok dari bani Eleazar dan Ahimelekh dari bani Itamar, membagi-bagi mereka menurut jabatan mereka dalam penyelenggaraan ibadah.
4 És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
Lalu ternyata bahwa di antara keturunan Eleazar ada lebih banyak kepala kaum dari pada di antara keturunan Itamar, sebab itu orang membagi-bagi mereka sebagai berikut: untuk bani Eleazar enam belas orang kepala puak, tetapi untuk bani Itamar delapan orang kepala puak.
5 És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
Dan orang membagi-bagi mereka dengan membuang undi tanpa mengadakan perbedaan, sebab ada "pemimpin-pemimpin kudus" dan "pemimpin-pemimpin Allah", baik di antara keturunan Eleazar maupun di antara keturunan Itamar.
6 Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
Dan Semaya bin Netaneel, panitera itu, seorang Lewi, menulis nama mereka di depan raja, di depan pembesar-pembesar, imam Zadok, Ahimelekh bin Abyatar dan di depan kepala-kepala puak para imam dan orang Lewi; setiap kali satu puak diambil dari Eleazar, dan demikian pula satu puak dari Itamar.
7 És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
Undian yang pertama jatuh pada Yoyarib; yang kedua pada Yedaya;
8 Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
yang ketiga pada Harim; yang keempat pada Seorim;
9 Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
yang kelima pada Malkia; yang keenam pada Miyamin;
10 Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
yang ketujuh pada Hakos; yang kedelapan pada Abia;
11 Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
yang kesembilan pada Yesua; yang kesepuluh pada Sekhanya;
12 Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
yang kesebelas pada Elyasib; yang kedua belas pada Yakim;
13 Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
yang ketiga belas pada Hupa; yang keempat belas pada Yesebeab;
14 Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
yang kelima belas pada Bilga; yang keenam belas pada Imer;
15 Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
yang ketujuh belas pada Hezir; yang kedelapan belas pada Hapizes;
16 Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
yang kesembilan belas pada Petahya; yang kedua puluh pada Yehezkel;
17 Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
yang kedua puluh satu pada Yakhin; yang kedua puluh dua pada Gamul;
18 Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
yang kedua puluh tiga pada Delaya; yang kedua puluh empat pada Maazya.
19 Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
Itulah jabatan mereka dalam menyelenggarakan ibadah setelah mereka masuk rumah TUHAN, sesuai dengan peraturan yang diberikan kepada mereka dengan perantaraan Harun, bapa leluhur mereka, seperti yang diperintahkan kepadanya oleh TUHAN, Allah Israel.
20 És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
Golongan yang masih tinggal dari bani Lewi, dari anak-anak Amram ialah Subael, dari anak-anak Subael ialah Yehdeya;
21 Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
dari anak-anak Rehabya ialah Yisia, seorang kepala;
22 a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
dari orang Yizhar ialah Selomot; dari anak-anak Selomot ialah Yahat.
23 És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
Anak-anak Hebron ialah Yeria, seorang kepala, Amarya, anak yang kedua, Yahaziel, anak yang ketiga, dan Yekameam, anak yang keempat.
24 Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
Anak Uziel ialah Mikha; dari anak-anak Mikha ialah Samir.
25 Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
Saudara Mikha ialah Yisia; dari anak-anak Yisia ialah Zakharia.
26 Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
Keturunan Merari ialah Mahli dan Musi, juga anak-anak Yaazia, anaknya.
27 Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
Keturunan Merari dari pihak Yaazia, anaknya, ialah Syoham, Zakur dan Hibri.
28 Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
Dari Mahli ialah Eleazar; dia ini tidak mempunyai anak.
29 Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
Dari Kish: anak Kish, yakni Yerahmeel.
30 Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
Anak-anak Musi ialah Mahli, Eder dan Yerimot. Itulah bani Lewi menurut puak mereka.
31 Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.
Mereka inipun, sama seperti saudara-saudara sesuku mereka, anak-anak Harun, membuang undi di depan raja Daud, di depan Zadok, Ahimelekh dan para kepala puak, para imam dan orang Lewi. Dalam hal ini seorang kepala puak sama dengan saudaranya yang terkecil.