< 1 Krónika 24 >

1 Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
3 És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
4 És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter [W. Häupter der Männer, d. h. der Familienväter] gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
5 És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
6 Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar. [Eig. gezogen für Eleasar, und gezogen, gezogen für Ithamar]
7 És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
8 Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
9 Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
10 Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
11 Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
12 Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
13 Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
14 Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
15 Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
16 Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
17 Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
18 Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
19 Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
21 Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
22 a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
23 És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
Und die Söhne Hebrons: [Vergl. Kap. 23,19] Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
24 Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
25 Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
26 Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
27 Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
28 Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
29 Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
von Kis, die Söhne Kis: Jerachmeel;
30 Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
31 Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.

< 1 Krónika 24 >