< 1 Krónika 24 >
1 Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes. Fils d'Aaron: Nadab et Abiliu, Eléazar et Ithamar.
2 És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.
3 És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
Et David les divisa ainsi, [d'un côté] Tsadoc d'entre les fils d'Eléazar, [de l'autre] Ahimélech d'entre les fils d'Ithamar, selon leur classement dans leur service.
4 És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
Et il se trouva dans les fils d'Eléazar plus de patriarches que dans les fils d'Ithamar, et division en fut faite; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d'Ithamar, selon leurs maisons patriarcales, huit.
5 És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
Et la division se fit par le sort pour les uns comme pour les autres; car les primiciers du Sanctuaire, et les primiciers de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
6 Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
Et ils furent inscrits par Semaïa, fils de Nethaneël, scribe de la Tribu de Lévi, devant le roi, et les princes, et le Prêtre Tsadoc, et Abimélech, fils d'Abiathar, et les patriarches des Prêtres et des Lévites; chaque maison patriarcale fut tirée au sort pour Eléazar, et pour Ithamar il y eut double tirage.
7 És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
Et le premier bulletin sortit pour Jojarib; pour Jedaïa le second;
8 Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
pour Harim le troisième; pour Seorim le quatrième;
9 Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
pour Malchiia le cinquième; pour Mijamin le sixième;
10 Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
pour Haccots le septième; pour Abia le huitième;
11 Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
pour Jèsua le neuvième; pour Sechania le dixième;
12 Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
pour Eliasib le onzième; pour Jakim le douzième;
13 Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
pour Huppa le treizième; pour Jésébeab le quatorzième;
14 Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
pour Bilga le quinzième; pour Immer le seizième;
15 Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
pour Hezir le dix-septième; pour Happitsets le dix-huitième;
16 Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
pour Pethaïa le dix-neuvième; pour Ihezkel le vingtième;
17 Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
pour Jachin le vingt-unième; pour Gamul le vingt-deuxième;
18 Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
pour Delaïa le vingt-troisième; pour Maazia le vingt-quatrième.
19 Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
Telle est leur classification pour leur service, pour leur entrée dans le Temple de l'Éternel selon leur règle dressée par Aaron, leur père, selon l'ordre qu'il en avait reçu de l'Éternel, Dieu d'Israël.
20 És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
Et quant aux fils de Lévi, voici les restants: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jehdia;
21 Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
de Rehabia, des fils de Rehabia: le chef Jissia;
22 a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
des Jitseharites: Selomoth; des fils de Selomoth: Jahath;
23 És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
et les fils [d'Hébron: ] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième;
24 Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
fils d'Uzziel: Micha; fils de Micha: Samir;
25 Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
le frère de Micha: Jissia; des fils de Jissia: Zacharie;
26 Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
fils de Merari: Machli et Musi, fils de Jaëzia, son fils.
27 Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
Les fils de Merari, de Jaëzia son fils: Soham et Zaccur et Ibri;
28 Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
de Machli: Eléazar, lequel n'eut point de fils;
29 Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
de Kis, le fils de Kis: Jérahmeël;
30 Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
et les fils de Musi: Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales.
31 Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.
Et eux aussi ils tirèrent au sort comme leurs frères, les fils d'Aaron, devant le roi David et Tsadoc et Ahimélech et les patriarches des Prêtres et des Lévites, le patriarche aussi bien que son frère cadet.