< 1 Krónika 24 >

1 Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
4 És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
5 És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
6 Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
7 És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
8 Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
9 Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
11 Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
12 Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
13 Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
14 Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
16 Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
17 Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
20 És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
21 Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
22 a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
23 És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
24 Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
25 Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
26 Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
27 Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
28 Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
29 Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
30 Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
31 Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.
Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.

< 1 Krónika 24 >