< 1 Krónika 24 >
1 Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
Quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
2 És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
David, Sadoc, de la descendance d'Eléazar, et Achimélech, de la descendance d'Ithamar, répartirent les fils d'Aaron par classes selon leur service.
4 És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
On trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d'Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d'Ithamar, huit chefs de famille.
5 És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d'Eléazar que parmi les fils d'Ithamar.
6 Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d'Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
7 És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
8 Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
9 Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
10 Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
le septième à Accos, le huitième à Abia,
11 Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
12 Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
13 Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
14 Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
15 Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
16 Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
17 Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
18 Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
19 Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu'ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu'ils avaient reçu par l'organe d'Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d'Israël.
20 És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
Voici les chefs du reste des lévites: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
21 Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
22 a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
23 És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
Fils d'Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
24 Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
Fils d'Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
25 Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
26 Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
Fils de Mérari: Moholi et Musi.
27 Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
28 Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
De Moholi: Eléazar, qui n'eut point de fils;
29 Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
30 Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
31 Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.
Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.