< 1 Krónika 24 >

1 Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
Voici les divisions des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père et n'eurent pas d'enfants; c'est pourquoi Éléazar et Ithamar furent sacrificateurs.
3 És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
David, avec Zadok des fils d'Éléazar et Achimélec des fils d'Ithamar, les répartit selon leur ordre dans leur service.
4 És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
Il se trouva plus de chefs parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar; et ils furent divisés ainsi: des fils d'Éléazar, il y en eut seize, chefs de maisons paternelles; et des fils d'Ithamar, selon leurs maisons paternelles, huit.
5 És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
C'est ainsi qu'on les partagea impartialement par tirage au sort, car il y avait des chefs du sanctuaire et des chefs de Dieu, tant parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar.
6 Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
Schemaeja, fils de Nethaneel, le scribe, qui était d'entre les Lévites, les écrivit en présence du roi, des chefs, du sacrificateur Tsadok, d'Achimélec, fils d'Abiathar, et des chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites; on prit une maison de famille pour Éléazar et une pour Ithamar.
7 És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
Le premier lot échut à Jehoïarib, le second à Jedaja,
8 Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
le troisième à Harim, le quatrième à Seorim,
9 Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
10 Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
le septième à Hakkoz, le huitième à Abija,
11 Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
le neuvième à Josué, le dixième à Shecania,
12 Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
le onzième à Eliaschib, le douzième à Jakim,
13 Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
le treizième à Huppa, le quatorzième, à Jeshebeab,
14 Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
le quinzième, à Bilga, le seizième, à Immer,
15 Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
le dix-septième, à Hezir, le dix-huitième, à Happizzez,
16 Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
le dix-neuvième, à Pethahiah, le vingtième, à Jehezkel,
17 Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
le vingt et unième, à Jakin, le vingt-deuxième, à Gamul,
18 Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
le vingt-troisième, à Delaia, et le vingt-quatrième, à Maaziah.
19 Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
C'est ainsi qu'ils furent désignés pour leur service, afin d'entrer dans la maison de l'Éternel, selon l'ordonnance que leur avait donnée Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
20 És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
Pour le reste des fils de Lévi: des fils d'Amram, Schubael; des fils de Schubael, Jehdija.
21 Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
Pour Rehabia: des fils de Rehabia, Ischia, le chef.
22 a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jahath.
23 És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
Fils d'Hébron: Jeria, Amaria, le second, Jahaziel, le troisième, et Jekameam, le quatrième.
24 Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
Fils d'Uzziel: Michée; des fils de Michée, Shamir.
25 Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
Frère de Michée: Ischia; des fils de Ischia: Zacharie.
26 Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Jaazia: Beno.
27 Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
Fils de Merari, par Jaazia: Beno, Shoham, Zaccur et Ibri.
28 Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
De Mahli: Éléazar, qui n'eut pas de fils.
29 Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
De Kish, fils de Kish: Jerahmeel.
30 Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
Fils de Mushi: Mahli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.
Ceux-ci tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, devant le roi David, Tsadok, Achimélec, les chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites, les chefs de famille du chef comme ceux de son jeune frère.

< 1 Krónika 24 >